"lang"
{
"Language" "portuguese"
"Tokens"
{
"Cstrike_Reset_View" "Reiniciar vista"
"[english]Cstrike_Reset_View" "Reset view"
"Cstrike_Mouse_Look" "Ver com o rato"
"[english]Cstrike_Mouse_Look" "Mouse look"
"Cstrike_Keyboard_Look" "Ver com o teclado"
"[english]Cstrike_Keyboard_Look" "Keyboard look"
"Cstrike_Standard_Radio" "Mensagens padrão via rádio"
"[english]Cstrike_Standard_Radio" "Standard radio messages"
"Cstrike_Group_Radio" "Mensagens de grupo via rádio"
"[english]Cstrike_Group_Radio" "Group radio messages"
"Cstrike_Report_Radio" "Mensagens de informação via rádio"
"[english]Cstrike_Report_Radio" "Report radio messages"
"Cstrike_Nightvision" "Ligar/desligar visão nocturna"
"[english]Cstrike_Nightvision" "Turn nightvision on/off"
"Cstrike_Menu_Title" "MENU"
"[english]Cstrike_Menu_Title" "MENU"
"Cstrike_Buy_Primary_Ammo" "Comprar munições principais (opcional)"
"[english]Cstrike_Buy_Primary_Ammo" "Buy primary ammo (optional)"
"Cstrike_Buy_Secondary_Ammo" "Comprar munições secundárias (opcional)"
"[english]Cstrike_Buy_Secondary_Ammo" "Buy secondary ammo (optional)"
"Cstrike_Buy_Equip_Menu" "Menu de compra de equipamento (opcional)"
"[english]Cstrike_Buy_Equip_Menu" "Buy equipment menu (optional)"
"Cstrike_Menu_Item_0" "Item 0"
"[english]Cstrike_Menu_Item_0" "Menu item 0"
"Cstrike_Menu_Item_1" "Item 1"
"[english]Cstrike_Menu_Item_1" "Menu item 1"
"Cstrike_Menu_Item_2" "Item 2"
"[english]Cstrike_Menu_Item_2" "Menu item 2"
"Cstrike_Menu_Item_3" "Item 3"
"[english]Cstrike_Menu_Item_3" "Menu item 3"
"Cstrike_Menu_Item_4" "Item 4"
"[english]Cstrike_Menu_Item_4" "Menu item 4"
"Cstrike_Menu_Item_5" "Item 5"
"[english]Cstrike_Menu_Item_5" "Menu item 5"
"Cstrike_Menu_Item_6" "Item 6"
"[english]Cstrike_Menu_Item_6" "Menu item 6"
"Cstrike_Menu_Item_7" "Item 7"
"[english]Cstrike_Menu_Item_7" "Menu item 7"
"Cstrike_Menu_Item_8" "Item 8"
"[english]Cstrike_Menu_Item_8" "Menu item 8"
"Cstrike_Menu_Item_9" "Item 9"
"[english]Cstrike_Menu_Item_9" "Menu item 9"
"Cstrike_Mission_Briefing" "Recapitular missão"
"[english]Cstrike_Mission_Briefing" "Recap mission briefing"
"Cstrike_Fire" "Disparar"
"[english]Cstrike_Fire" "Fire"
"Cstrike_Weapon_Special_Func" "Função especial da arma"
"[english]Cstrike_Weapon_Special_Func" "Weapon special function"
"Cstrike_Drop_Weapon" "Largar arma atual"
"[english]Cstrike_Drop_Weapon" "Drop current weapon"
"Cstrike_Combat_Title" "COMBATE"
"[english]Cstrike_Combat_Title" "COMBAT"
"Cstrike_Select_Team" "Selecionar equipa"
"[english]Cstrike_Select_Team" "Select team"
"Cstrike_Corpse_Stay" "Tempo até desaparecerem os cadáveres"
"[english]Cstrike_Corpse_Stay" "Time before dead bodies disappear"
"Cstrike_Max_Shells" "Nº máximo de cartuchos"
"[english]Cstrike_Max_Shells" "Max shells"
"Cstrike_Max_Smoke_Puffs" "Nº máximo de baforadas de fumo"
"[english]Cstrike_Max_Smoke_Puffs" "Max smoke puffs"
"Cstrike_Smoke_Quality" "Qualidade gráfica das granadas de fumo"
"[english]Cstrike_Smoke_Quality" "Smoke gas grenade sprite quality"
"Cstrike_Smoke_Best" "Qualidade máxima, mais lento"
"[english]Cstrike_Smoke_Best" "Best looking, slowest"
"Cstrike_Smoke_Medium" "Qualidade média"
"[english]Cstrike_Smoke_Medium" "Medium quality"
"Cstrike_Smoke_Worst" "Qualidade mínima, mais rápido"
"[english]Cstrike_Smoke_Worst" "Worst looking, fastest"
"Cstrike_Weapon_Alignment" "Alinhamento da arma"
"[english]Cstrike_Weapon_Alignment" "Weapon alignment"
"Cstrike_Left_Handed" "Mão esquerda"
"[english]Cstrike_Left_Handed" "Left handed"
"Cstrike_Right_Handed" "Mão direita"
"[english]Cstrike_Right_Handed" "Right handed"
"Cstrike_Buy_Menu_Type" "Tipo de menu de compra"
"[english]Cstrike_Buy_Menu_Type" "Buy menu type"
"Cstrike_Old_Style_Menus" "Menus de estilo antigo"
"[english]Cstrike_Old_Style_Menus" "Old style menus"
"Cstrike_VGUI_Menus" "Menus VGUI"
"[english]Cstrike_VGUI_Menus" "VGUI menus"
"Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Mudar automaticamente para armas apanhadas (se mais potentes)"
"[english]Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Automatically switch to picked up weapons (if more powerful)"
"Cstrike_AutoHelp" "Ajuda automática"
"[english]Cstrike_AutoHelp" "Auto-help"
"Cstrike_Timelimit" "Minutos por mapa"
"[english]Cstrike_Timelimit" "Time per map (minutes)"
"Cstrike_WinLimit" "Limite de vitórias (rondas)"
"[english]Cstrike_WinLimit" "Win limit (rounds)"
"Cstrike_RoundLimit" "Limite de rondas (rondas)"
"[english]Cstrike_RoundLimit" "Round limit (rounds)"
"Cstrike_RoundTime" "Minutos por ronda"
"[english]Cstrike_RoundTime" "Time per round (minutes)"
"Cstrike_FreezeTime" "Segundos sem movimento"
"[english]Cstrike_FreezeTime" "Freeze time (seconds)"
"Cstrike_BuyTime" "Minutos de compra"
"[english]Cstrike_BuyTime" "Buy time (minutes)"
"Cstrike_StartMoney" "Dinheiro inicial"
"[english]Cstrike_StartMoney" "Starting money"
"Cstrike_Death_Camera_Type" "Tipo de câmara da morte"
"[english]Cstrike_Death_Camera_Type" "Death camera type"
"Cstrike_Spectate_Anyone" "Espectador total"
"[english]Cstrike_Spectate_Anyone" "Spectate anyone"
"Cstrike_Spectate_Team_Only" "Espectador de equipa"
"[english]Cstrike_Spectate_Team_Only" "Spectate team only"
"Cstrike_Only_First_Person" "Apenas 1ª pessoa"
"[english]Cstrike_Only_First_Person" "Only first-person"
"Cstrike_Fade_To_Black" "Desativar câmara de seguimento/morte"
"[english]Cstrike_Fade_To_Black" "Disable chase/death cam"
"Cstrike_Disable_Freeze_Cam" "Desativar câmara de suspensão"
"[english]Cstrike_Disable_Freeze_Cam" "Disable freeze cam"
"Cstrike_TK_Punish" "Eliminar assassinos da equipa na próxima ronda"
"[english]Cstrike_TK_Punish" "Kill TKers on next round"
"Cstrike_AutoKick" "Expulsar passivos e assassinos da equipa"
"[english]Cstrike_AutoKick" "Kick idlers and TKers"
"Cstrike_Hostage_Penalty" "Expulsar após... reféns mortos"
"[english]Cstrike_Hostage_Penalty" "Kick after (x) hostage kills"
"Cstrike_Allow_Flashlight" "Permitir lanterna"
"[english]Cstrike_Allow_Flashlight" "Allow flashlight"
"Cstrike_Spec_Ter_Score" "Terroristas:"
"[english]Cstrike_Spec_Ter_Score" "Terrorists :"
"Cstrike_Spec_CT_Score" "Contra-terroristas:"
"[english]Cstrike_Spec_CT_Score" "Counter-Terrorists :"
"Cstrike_Team_CT" "Contra-terroristas"
"[english]Cstrike_Team_CT" "Counter-Terrorists"
"Cstrike_Team_T" "Terroristas"
"[english]Cstrike_Team_T" "Terrorists"
"Cstrike_ScoreBoard_Ter" "TERRORISTAS"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_Ter" "TERRORISTS"
"Cstrike_ScoreBoard_CT" "CONTRA-TERRORISTAS"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_CT" "COUNTER-TERRORISTS"
"Cstrike_ScoreBoard_Scores" "%s1"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_Scores" "%s1"
"Cstrike_ScoreBoard_KillsNeeded" "MORTES NECESSÁRIAS: %s1"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_KillsNeeded" "KILLS NEEDED: %s1"
"Cstrike_ScoreBoard_RoundsLeft" "RONDAS RESTANTES: %s1"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_RoundsLeft" "ROUNDS LEFT: %s1"
"Cstrike_ScoreBoard_WinsNeeded" "VITÓRIAS NECESSÁRIAS: %s1"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_WinsNeeded" "WINS NEEDED: %s1"
"Cstrike_ScoreBoard_TimeLeft" "%s1"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_TimeLeft" "%s1"
"Cstrike_ScoreBoard_TimeLeftLabel" "TEMPO RESTANTE:"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_TimeLeftLabel" "TIME LEFT:"
"Cstrike_ScoreBoard_Death" "Morte"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_Death" "Death"
"Cstrike_ScoreBoard_Bomb" "Bomba"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_Bomb" "Bomb"
"Cstrike_ScoreBoard_MVP" "MVP"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_MVP" "MVP"
"Cstrike_ScoreBoard_Friend" "Amigo"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_Friend" "Friend"
"Cstrike_ScoreBoard_Dominate" "Dominar"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_Dominate" "Dominate"
"Cstrike_ScoreBoard_Nemesis" "Némesis"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_Nemesis" "Nemesis"
"Cstrike_ScoreBoard_CT_Win" "OS CONTRA-TERRORISTAS GANHARAM O JOGO"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_CT_Win" "COUNTER-TERRORISTS WIN MATCH"
"Cstrike_ScoreBoard_T_Win" "OS TERRORISTAS GANHARAM O JOGO"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_T_Win" "TERRORISTS WIN MATCH"
"Cstrike_ScoreBoard_No_Win" "Todos perderam"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_No_Win" "Everyone Loses"
"Cstrike_ScoreBoard_Server" "%s1"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_Server" "%s1"
"Cstrike_Scoreboard_ServerLabel" "SERVIDOR:"
"[english]Cstrike_Scoreboard_ServerLabel" "SERVER:"
"Cstrike_Scoreboard_MapNameLabel" "MAPA:"
"[english]Cstrike_Scoreboard_MapNameLabel" "MAP:"
"Cstrike_ScoreBoard_PlayerName" "JOGADOR"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_PlayerName" "PLAYER"
"Cstrike_ScoreBoard_PlayerStatus" "ESTADO"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_PlayerStatus" "STATUS"
"Cstrike_ScoreBoard_Players" "JOGADORES"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_Players" "PLAYERS"
"Cstrike_ScoreBoard_Score" "PONTUAÇÃO"
"[english]Cstrike_ScoreBoard_Score" "SCORE"
"Cstrike_DEAD" "Morto"
"[english]Cstrike_DEAD" "Dead"
"Cstrike_VIP" "VIP"
"[english]Cstrike_VIP" "VIP"
"Cstrike_BOMB" "Bomba"
"[english]Cstrike_BOMB" "Bomb"
"Cstrike_Cancel" "&0 CANCELAR"
"[english]Cstrike_Cancel" "&0 CANCEL"
"Cstrike_CancelLabel" "CANCELAR"
"[english]Cstrike_CancelLabel" "CANCEL"
"Cstrike_OK" "&OK"
"[english]Cstrike_OK" "&OK"
"Cstrike_Join_Team" "SELECIONAR EQUIPA"
"[english]Cstrike_Join_Team" "SELECT TEAM"
"Cstrike_Terrorist_Forces" "&1 FORÇAS TERRORISTAS"
"[english]Cstrike_Terrorist_Forces" "&1 TERRORIST FORCES"
"Cstrike_CT_Forces" "&2 FORÇAS CT"
"[english]Cstrike_CT_Forces" "&2 CT FORCES"
"Cstrike_VIP_Team" "&3 VIP"
"[english]Cstrike_VIP_Team" "&3 VIP"
"Cstrike_Team_AutoAssign" "&5 ATRIBUIÇÃO AUTOMÁTICA"
"[english]Cstrike_Team_AutoAssign" "&5 AUTO ASSIGN"
"Cstrike_Menu_Spectate" "&6 ESPECTADOR"
"[english]Cstrike_Menu_Spectate" "&6 SPECTATE"
"Cstrike_Join_Class" "ESCOLHER UMA CLASSE"
"[english]Cstrike_Join_Class" "CHOOSE A CLASS"
"Cstrike_Auto_Select" "&6 SELECÇÃO AUTOMÁTICA"
"[english]Cstrike_Auto_Select" "&6 AUTO-SELECT"
"Cstrike_Terror" "&1 LIGAÇÃO FÉNIX"
"[english]Cstrike_Terror" "&1 PHOENIX CONNEXION"
"Cstrike_L337_Krew" "&2 EQUIPA ELITE"
"[english]Cstrike_L337_Krew" "&2 ELITE CREW"
"Cstrike_Arctic" "&3 VINGADORES DO ÁRCTICO"
"[english]Cstrike_Arctic" "&3 ARCTIC AVENGERS"
"Cstrike_Guerilla" "&4 GUERRILHEIROS"
"[english]Cstrike_Guerilla" "&4 GUERILLA WARFARE"
"Cstrike_Militia" "&5 MILÍCIA DO MIDWEST"
"[english]Cstrike_Militia" "&5 MIDWEST MILITIA"
"Cstrike_Urban" "&1 EQUIPA SEAL 6"
"[english]Cstrike_Urban" "&1 SEAL TEAM 6"
"Cstrike_GSG9" "&2 GSG-9"
"[english]Cstrike_GSG9" "&2 GSG-9"
"Cstrike_SAS" "&3 SAS"
"[english]Cstrike_SAS" "&3 SAS"
"Cstrike_GIGN" "&4 GIGN"
"[english]Cstrike_GIGN" "&4 GIGN"
"Cstrike_Spetsnaz" "&5 SPETSNAZ"
"[english]Cstrike_Spetsnaz" "&5 SPETSNAZ"
"Cstrike_Terror_Name" "A FAÇÃO FÉNIX"
"[english]Cstrike_Terror_Name" "THE PHOENIX FACTION"
"Cstrike_Leet_Name" "EQUIPA_ELITE"
"[english]Cstrike_Leet_Name" "ELITE_CREW"
"Cstrike_Arctic_Name" "VINGADORES DO ÁRCTICO"
"[english]Cstrike_Arctic_Name" "ARCTIC AVENGERS"
"Cstrike_Guerilla_Name" "GUERRILHEIROS"
"[english]Cstrike_Guerilla_Name" "GUERILLA WARFARE"
"Cstrike_Militia_Name" "MILÍCIA DO MIDWEST"
"[english]Cstrike_Militia_Name" "MIDWEST MILITIA"
"Cstrike_Urban_Name" "EQUIPA SEAL 6"
"[english]Cstrike_Urban_Name" "SEAL TEAM 6"
"Cstrike_GSG9_Name" "GRENZSCHUTZGRUPPE-9"
"[english]Cstrike_GSG9_Name" "GRENZSCHUTZGRUPPE-9"
"Cstrike_SAS_Name" "SERVIÇO AÉREO ESPECIAL BRITÂNICO"
"[english]Cstrike_SAS_Name" "BRITISH SPECIAL AIR SERVICE"
"Cstrike_GIGN_Name" "GROUPE D'INTERVENTION DE LA GENDARMERIE NATIONALE"
"[english]Cstrike_GIGN_Name" "GROUPE D'INTERVENTION DE LA GENDARMERIE NATIONALE"
"Cstrike_Spetsnaz_Name" "SPETSNAZ"
"[english]Cstrike_Spetsnaz_Name" "SPETSNAZ"
"Cstrike_Autoselect_Name" "ESCOLHER ALEATORIAMENTE UMA CLASSE DE PERSONAGEM"
"[english]Cstrike_Autoselect_Name" "RANDOMLY SELECT A CHARACTER CLASS"
"Cstrike_Terror_Label" "Tendo estabelecido a reputação de matar todos os que \nse metem no seu caminho, a Fação Fénix é um dos grupos terroristas \nmais temidos da Europa de Leste. \nFormado pouco tempo após o colapso da U.R.S.S."
"[english]Cstrike_Terror_Label" "Having established a reputation for killing anyone that \ngets in their way, the Phoenix Faction is one of \nthe most feared terrorist groups in Eastern Europe. \nFormed shortly after the breakup of the USSR. "
"Cstrike_Leet_Label" "Grupo fundamentalista do Médio Oriente empenhado em \ndominar o mundo e várias outras acções diabólicas."
"[english]Cstrike_Leet_Label" "Middle Eastern fundamentalist group bent on world \ndomination and various other evil deeds."
"Cstrike_Arctic_Label" "Fação terrorista sueca fundada em 1977. Famosa pela \nbomba colocada na embaixada canadiana em 1990."
"[english]Cstrike_Arctic_Label" "Swedish terrorist faction founded in 1977. Famous for \ntheir bombing of the Canadian embassy in 1990."
"Cstrike_Guerilla_Label" "Uma fação terrorista fundada no Médio Oriente, este \ngrupo tem a reputação de grande crueldade. A sua \naversão pelo estilo de vida americano foi demonstrada em \n1982 quando colocaram uma bomba numa camioneta escolar cheia de músicos de \n\"Rock and Roll\"."
"[english]Cstrike_Guerilla_Label" "A terrorist faction founded in the Middle East, this \ngroup has a reputation for ruthlessness. Their \ndisgust for the American lifestyle was demonstrated in \ntheir 1982 bombing of a school bus full of Rock and Roll \nmusicians."
"Cstrike_Militia_Label" "A Milícia do Midwest é um movimento de extrema direita\nconstituído por grupos paramilitares armados formais e informais.\nEste grupo anti-governamental foi fundado em 1993, após o\nincidente em Waco, Texas."
"[english]Cstrike_Militia_Label" "The Midwest Militia is a right-wing extremist movement\nconsisting of formal and informal armed paramilitary groups.\nThis anti-government group was founded in 1993 after the\nstandoff in Waco, Texas."
"Cstrike_Urban_Label" "A ST-6 (conhecida mais tarde como DEVGRU) foi fundada em 1980 \nsob o comando do Capitão-Tenente Richard \nMarcincko. A ST-6 foi colocada em alerta permanente para responder a \nataques terroristas contra alvos americanos por todo o mundo."
"[english]Cstrike_Urban_Label" "ST-6 (to be known later as DEVGRU) was founded in 1980 \nunder the command of Lieutenant-Commander Richard \nMarcincko. ST-6 was placed on permanent alert to respond \nto terrorist attacks against American targets worldwide."
"Cstrike_GSG9_Label" "A GSG-9 nasceu no seguimento dos trágicos eventos \nque levaram à morte de vários atletas israelitas \ndurante os Jogos Olímpicos de 1972 em Munique, na Alemanha."
"[english]Cstrike_GSG9_Label" "GSG-9 was born out of the tragic events that led to the \ndeath of several Israeli athletes during the \n1972 Olympic games in Munich, Germany."
"Cstrike_SAS_Label" "A mundialmente famosa SAS britânica foi fundada na Segunda \nGuerra Mundial por um homem de seu nome David Stirling. O seu papel \nna II Grande Guerra envolvia a recolha de informações \nnas linhas inimigas e a execução de ataques de sabotagem e \nassassinatos de alvos importantes."
"[english]Cstrike_SAS_Label" "The world-renowned British SAS was founded in the Second \nWorld War by a man named David Stirling. Their \nrole during WW2 involved gathering intelligence behind \nenemy lines and executing sabotage strikes and \nassassinations against key targets."
"Cstrike_GIGN_Label" "A unidade Contra-terrorismo de elite da França, a GIGN, foi \ncriada para ser uma força de resposta rápida que pode \nreagir decisivamente a qualquer incidente terrorista de larga escala. \nNão sendo constituída por mais de 100 homens, a GIGN ganhou a sua \nreputação pelo histórico de operações bem-sucedidas."
"[english]Cstrike_GIGN_Label" "France's elite Counter-Terrorist unit, the GIGN, was \ndesigned to be a fast response force that could \ndecisively react to any large-scale terrorist incident. \nConsisting of no more than 100 men, the GIGN has earned \nits reputation through a history of successful ops."
"Cstrike_Spetsnaz_Label" "As missões principais da SPETSNAZ russa são:\nrecolher informações secretas sobre as principais instalações\neconómicas e militares e destruí-las ou colocá-las fora de ação,\norganizar sabotagens e atos de subversão;\nlevar a cabo operações punitivas contra rebeldes; formar e\ntreinar grupos insurgentes, etc.."
"[english]Cstrike_Spetsnaz_Label" "The primary missions of the Russian SPETSNAZ are:\nacquiring intelligence on major economic and military\ninstallations and either destroying them or putting them out\nof action, organizing sabotage and acts of subversion;\ncarrying out punitive operations against rebels; forming and\ntraining insurgent detachments, etc."
"Cstrike_AutoSelect_Label" "A Selecção automática escolhe aleatoriamente um modelo de personagem."
"[english]Cstrike_AutoSelect_Label" "Auto-Select randomly selects a character model."
"Cstrike_Buy_Menu" "Menu de compra"
"[english]Cstrike_Buy_Menu" "Buy Menu"
"Cstrike_Buy_MenuCAPS" "MENU DE COMPRA"
"[english]Cstrike_Buy_MenuCAPS" "BUY MENU"
"Cstrike_Select_Category" "COMPRAR POR CATEGORIA"
"[english]Cstrike_Select_Category" "SHOP BY CATEGORY"
"Cstrike_Quick_Buy" "COMANDOS DE COMPRA RÁPIDA"
"[english]Cstrike_Quick_Buy" "QUICK-BUY COMMANDS"
"Cstrike_Current_Money" "TEM $%s1"
"[english]Cstrike_Current_Money" "YOU HAVE $%s1"
"Cstrike_CT_Favorites" "FAVORITOS DOS CONTRA-TERRORISTAS"
"[english]Cstrike_CT_Favorites" "COUNTER-TERRORIST FAVORITES"
"Cstrike_TER_Favorites" "FAVORITOS DOS TERRORISTAS"
"[english]Cstrike_TER_Favorites" "TERRORIST FAVORITES"
"Cstrike_Current_Loadout" "TODO O EQUIPAMENTO ATUAL"
"[english]Cstrike_Current_Loadout" "CURRENT EQUIPMENT LOADOUT"
"Cstrike_SetPreset" "GUARDAR"
"[english]Cstrike_SetPreset" "SAVE"
"Cstrike_BuyPresetSet" "DEFINIR FAVORITO"
"[english]Cstrike_BuyPresetSet" "SET FAVORITE"
"Cstrike_BuyPresetSetConfirm" "Guardar o seu equipamento atual nesta vaga?"
"[english]Cstrike_BuyPresetSetConfirm" "Save your current equipment in this Slot?"
"Cstrike_BuyPresetSetDontAsk" "Não voltar a perguntar."
"[english]Cstrike_BuyPresetSetDontAsk" "Do not ask me again"
"Cstrike_SetPresetError" "ERRO"
"[english]Cstrike_SetPresetError" "ERROR"
"Cstrike_SetPresetErrorText" "Tem uma arma que não pode ser comprada."
"[english]Cstrike_SetPresetErrorText" "You have a weapon that cannot be bought."
"Cstrike_MarketHeadline" "SALDO DA SEMANA:\n%s1"
"[english]Cstrike_MarketHeadline" "BARGAIN OF THE WEEK:\n%s1"
"Cstrike_MarketBargain" "A redução de preço mais significativa desta semana é %s1. Se raramente adquire este item, agora será a melhor altura para o fazer. Pressione \"B\" para comprar."
"[english]Cstrike_MarketBargain" "This week's most significant price decrease is the %s1. If you rarely purchase this item, now would be a great time to try it out. Press 'B' to buy."
"Cstrike_MarketDescription" "Os preços Counter-Strike: Source mudam todas as semanas, com base naquilo que os jogadores compram a nível mundial. Clique aquipara mais informações sobre preços dinâmicos de armas."
"[english]Cstrike_MarketDescription" "Prices in Counter-Strike: Source change every week, based on what players buy world-wide. Click herefor more information about dynamic weapon pricing."
"Cstrike_MarketDivider" "......................................................................................................................................................."
"[english]Cstrike_MarketDivider" "......................................................................................................................................................."
"Cstrike_MarketPreviousPrice" "SEMANA PASSADA: $%s1"
"[english]Cstrike_MarketPreviousPrice" "LAST WEEK: $%s1"
"Cstrike_MarketCurrentPrice" "ESTA SEMANA: $%s1"
"[english]Cstrike_MarketCurrentPrice" "THIS WEEK: $%s1"
"Cstrike_MarketDeltaPrice" "DIFERENÇA DE PREÇO DE $%s1!"
"[english]Cstrike_MarketDeltaPrice" "$%s1 PRICE DIFFERENCE!"
"Cstrike_Auto_Buy" "Comprar equipamento automaticamente"
"[english]Cstrike_Auto_Buy" "Automatically Buy Equipment"
"Cstrike_ReBuy" "Voltar a comprar equipamento anterior"
"[english]Cstrike_ReBuy" "Re-Buy Previous Equipment"
"Cstrike_BuyMenuRebuy" "&R VOLTAR A COMPRAR ANTERIOR"
"[english]Cstrike_BuyMenuRebuy" "&R RE-BUY PREVIOUS"
"Cstrike_BuyMenuAutobuy" "&A COMPRAR AUTOMATICAMENTE"
"[english]Cstrike_BuyMenuAutobuy" "&A AUTO-BUY"
"Cstrike_BuyMenuBargainbuy" "&B COMPRAR O SALDO DA SEMANA"
"[english]Cstrike_BuyMenuBargainbuy" "&B BUY THIS WEEK'S BARGAIN"
"Cstrike_NewMultiplayerGame" "&Novo jogo multi-jogador"
"[english]Cstrike_NewMultiplayerGame" "&New Multiplayer Game"
"Cstrike_Pistols" "&1 PISTOLAS"
"[english]Cstrike_Pistols" "&1 PISTOLS"
"Cstrike_Shotguns" "&2 CAÇADEIRAS"
"[english]Cstrike_Shotguns" "&2 SHOTGUNS"
"Cstrike_SubMachineGuns" "&3 METRALHADORAS DE MÃO"
"[english]Cstrike_SubMachineGuns" "&3 SMG"
"Cstrike_Rifles" "&4 ESPINGARDAS"
"[english]Cstrike_Rifles" "&4 RIFLES"
"Cstrike_MachineGuns" "&5 METRALHADORAS"
"[english]Cstrike_MachineGuns" "&5 MACHINE GUNS"
"Cstrike_Prim_Ammo" "&7 MUNIÇÃO PRINCIPAL"
"[english]Cstrike_Prim_Ammo" "&7 PRIMARY AMMO"
"Cstrike_Sec_Ammo" "&8 MUNIÇÃO SECUNDÁRIA"
"[english]Cstrike_Sec_Ammo" "&8 SECONDARY AMMO"
"Cstrike_Equipment" "&6 EQUIPAMENTO"
"[english]Cstrike_Equipment" "&6 EQUIPMENT"
"Cstrike_PistolsLabel" "COMPRAR PISTOLAS (ARMA SECUNDÁRIA)"
"[english]Cstrike_PistolsLabel" "BUY PISTOLS (SECONDARY WEAPON)"
"Cstrike_ShotgunsLabel" "COMPRAR CAÇADEIRAS (ARMA PRINCIPAL)"
"[english]Cstrike_ShotgunsLabel" "BUY SHOTGUNS (PRIMARY WEAPON)"
"Cstrike_SubmachinegunsLabel" "COMPRAR METRALHADORAS DE MÃO (ARMA PRINCIPAL)"
"[english]Cstrike_SubmachinegunsLabel" "BUY SUBMACHINE GUNS (PRIMARY WEAPON)"
"Cstrike_RiflesLabel" "COMPRAR ESPINGARDAS (ARMA PRINCIPAL)"
"[english]Cstrike_RiflesLabel" "BUY RIFLES (PRIMARY WEAPON)"
"Cstrike_MachinegunsLabel" "COMPRAR METRALHADORAS (ARMA PRINCIPAL)"
"[english]Cstrike_MachinegunsLabel" "BUY MACHINE GUNS (PRIMARY WEAPON)"
"Cstrike_PrimaryammoLabel" "COMPRAR MUNIÇÕES PARA A ARMA PRINCIPAL"
"[english]Cstrike_PrimaryammoLabel" "BUY AMMO FOR PRIMARY WEAPON"
"Cstrike_SecammoLabel" "COMPRAR MUNIÇÕES PARA A ARMA SECUNDÁRIA"
"[english]Cstrike_SecammoLabel" "BUY AMMO FOR SECONDARY WEAPON"
"Cstrike_EquipmentLabel" "COMPRAR EQUIPAMENTO"
"[english]Cstrike_EquipmentLabel" "BUY EQUIPMENT"
"Cstrike_Select_Pistol" "SELECIONAR UMA PISTOLA"
"[english]Cstrike_Select_Pistol" "SELECT A PISTOL"
"Cstrike_Glock18" "&1 ARMA DE COLDRE 9X19MM"
"[english]Cstrike_Glock18" "&1 9X19MM SIDEARM"
"Cstrike_USP45" "&2 K&M .45 TÁCTICA"
"[english]Cstrike_USP45" "&2 K&M .45 TACTICAL"
"Cstrike_P228" "&3 228 COMPACTA"
"[english]Cstrike_P228" "&3 228 COMPACT"
"Cstrike_DesertEagle" "&4 NIGHT HAWK .50C"
"[english]Cstrike_DesertEagle" "&4 NIGHT HAWK .50C"
"Cstrike_FiveSeven" "&5 ES FIVE-SEVEN"
"[english]Cstrike_FiveSeven" "&5 ES FIVE-SEVEN"
"Cstrike_Elites" "&5 .40 DUAL ELITES"
"[english]Cstrike_Elites" "&5 .40 DUAL ELITES"
"Cstrike_m3" "&1 LEONE CALIBRE 12 SUPER"
"[english]Cstrike_m3" "&1 LEONE 12 GAUGE SUPER"
"Cstrike_xm1014" "&2 CAÇADEIRA AUTO LEONE YG1265"
"[english]Cstrike_xm1014" "&2 LEONE YG1265 AUTO SHOTGUN"
"Cstrike_Tmp" "&1 PISTOLA-METRALH. SCHMIDT"
"[english]Cstrike_Tmp" "&1 SCHMIDT MACHINE PISTOL"
"Cstrike_MP5" "&2 METRALHADORA DE MÃO K&M"
"[english]Cstrike_MP5" "&2 K&M SUB-MACHINE GUN"
"Cstrike_UMP45" "&3 K&M UMP45"
"[english]Cstrike_UMP45" "&3 K&M UMP45"
"Cstrike_P90" "&4 ES C90"
"[english]Cstrike_P90" "&4 ES C90"
"Cstrike_MAC10" "&1 INGRAM MAC-10"
"[english]Cstrike_MAC10" "&1 INGRAM MAC-10"
"Cstrike_Famas" "&1 CLARION 5.56"
"[english]Cstrike_Famas" "&1 CLARION 5.56"
"Cstrike_Scout_CT" "&2 SCHMIDT SCOUT"
"[english]Cstrike_Scout_CT" "&2 SCHMIDT SCOUT"
"Cstrike_Scout_TER" "&3 SCHMIDT SCOUT"
"[english]Cstrike_Scout_TER" "&3 SCHMIDT SCOUT"
"Cstrike_M4A1" "&3 CARABINA MAVERICK M4A1"
"[english]Cstrike_M4A1" "&3 MAVERICK M4A1 CARBINE"
"Cstrike_Aug" "&4 BULLPUP"
"[english]Cstrike_Aug" "&4 BULLPUP"
"Cstrike_SG550" "&5 KRIEG 550 COMMANDO"
"[english]Cstrike_SG550" "&5 KRIEG 550 COMMANDO"
"Cstrike_SG552" "&4 KRIEG 552"
"[english]Cstrike_SG552" "&4 KRIEG 552"
"Cstrike_AWP_CT" "&6 ESPINGARDA DE SNIPER MAGNUM"
"[english]Cstrike_AWP_CT" "&6 MAGNUM SNIPER RIFLE"
"Cstrike_AWP_TER" "&5 ESPINGARDA DE SNIPER MAGNUM"
"[english]Cstrike_AWP_TER" "&5 MAGNUM SNIPER RIFLE"
"Cstrike_Galil" "&1 IDF DEFENDER"
"[english]Cstrike_Galil" "&1 IDF DEFENDER"
"Cstrike_AK47" "&2 CV-47"
"[english]Cstrike_AK47" "&2 CV-47"
"Cstrike_G3SG1" "&6 D3/AU-1"
"[english]Cstrike_G3SG1" "&6 D3/AU-1"
"Cstrike_M249" "&1 M249"
"[english]Cstrike_M249" "&1 M249"
"Cstrike_Kevlar" "&1 COLETE EM KEVLAR"
"[english]Cstrike_Kevlar" "&1 KEVLAR"
"Cstrike_Kevlar_Helmet" "&2 COLETE KEVLAR+CAPACETE"
"[english]Cstrike_Kevlar_Helmet" "&2 KEVLAR+HELMET"
"Cstrike_Flashbang" "&3 FLASHBANG"
"[english]Cstrike_Flashbang" "&3 FLASHBANG"
"Cstrike_HE_Grenade" "&4 GRANADA HE"
"[english]Cstrike_HE_Grenade" "&4 HE GRENADE"
"Cstrike_Smoke_Grenade" "&5 GRANADA DE FUMO"
"[english]Cstrike_Smoke_Grenade" "&5 SMOKE GRENADE"
"Cstrike_Defuser" "&6 KIT DE DESACTIVAÇÃO"
"[english]Cstrike_Defuser" "&6 DEFUSAL KIT"
"Cstrike_NightVision_Button_CT" "&7 VISÃO NOCTURNA"
"[english]Cstrike_NightVision_Button_CT" "&7 NIGHTVISION"
"Cstrike_NightVision_Button_TER" "&6 VISÃO NOCTURNA"
"[english]Cstrike_NightVision_Button_TER" "&6 NIGHTVISION"
"Cstrike_Shield" "&8 ESCUDO TÁCTICO"
"[english]Cstrike_Shield" "&8 TACTICAL SHIELD"
"CStrike_PriceLabel" "PREÇO"
"[english]CStrike_PriceLabel" "PRICE"
"CStrike_OriginLabel" "PAÍS DE ORIGEM"
"[english]CStrike_OriginLabel" "COUNTRY OF ORIGIN"
"CStrike_CalibreLabel" "CALIBRE"
"[english]CStrike_CalibreLabel" "CALIBER"
"CStrike_ClipCapacityLabel" "CAPACIDADE DO CARREGADOR"
"[english]CStrike_ClipCapacityLabel" "CLIP CAPACITY"
"CStrike_RateOfFireLabel" "VELOCIDADE DE DISPARO"
"[english]CStrike_RateOfFireLabel" "RATE OF FIRE"
"CStrike_WeightLoadedLabel" "PESO (CARREGADA)"
"[english]CStrike_WeightLoadedLabel" "WEIGHT (LOADED)"
"CStrike_WeightEmptyLabel" "PESO (VAZIA)"
"[english]CStrike_WeightEmptyLabel" "WEIGHT (EMPTY)"
"CStrike_ProjectileWeightLabel" "PESO DO PROJÉCTIL"
"[english]CStrike_ProjectileWeightLabel" "PROJECTILE WEIGHT"
"CStrike_MuzzleVelocityLabel" "VELOCIDADE NA BOCA DO CANO"
"[english]CStrike_MuzzleVelocityLabel" "MUZZLE VELOCITY"
"CStrike_MuzzleEnergyLabel" "ENERGIA NA BOCA DO CANO"
"[english]CStrike_MuzzleEnergyLabel" "MUZZLE ENERGY"
"Cstrike_DescriptionLabel" "DESCRIÇÃO"
"[english]Cstrike_DescriptionLabel" "DESCRIPTION"
"CStrike_GlockPrice" ": $400"
"[english]CStrike_GlockPrice" ": $400"
"CStrike_GlockOrigin" ": ÁUSTRIA"
"[english]CStrike_GlockOrigin" ": AUSTRIA"
"CStrike_GlockCalibre" ": 9MM PARABELLUM"
"[english]CStrike_GlockCalibre" ": 9MM PARABELLUM"
"CStrike_GlockClipCapacity" ": 20 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_GlockClipCapacity" ": 20 ROUNDS"
"CStrike_GlockRateOfFire" ": N/D"
"[english]CStrike_GlockRateOfFire" ": N/A"
"CStrike_GlockWeightLoaded" ": 0,9KG"
"[english]CStrike_GlockWeightLoaded" ": 0.9KG"
"CStrike_GlockProjectileWeight" ": 8 GRAMAS"
"[english]CStrike_GlockProjectileWeight" ": 8 GRAMS"
"CStrike_GlockMuzzleVelocity" ": 345 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_GlockMuzzleVelocity" ": 1132 FEET/SECOND"
"CStrike_GlockMuzzleEnergy" ": 475 JOULES"
"[english]CStrike_GlockMuzzleEnergy" ": 475 JOULES"
"CStrike_USP45Price" ": $500"
"[english]CStrike_USP45Price" ": $500"
"CStrike_USP45Origin" ": ALEMANHA"
"[english]CStrike_USP45Origin" ": GERMANY"
"CStrike_USP45Calibre" ": .45 ACP"
"[english]CStrike_USP45Calibre" ": .45 ACP"
"CStrike_USP45ClipCapacity" ": 12 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_USP45ClipCapacity" ": 12 ROUNDS"
"CStrike_USP45RateOfFire" ": N/D"
"[english]CStrike_USP45RateOfFire" ": N/A"
"CStrike_USP45WeightEmpty" ": 1KG"
"[english]CStrike_USP45WeightEmpty" ": 1KG"
"CStrike_USP45ProjectileWeight" ": 15,2 GRAMAS"
"[english]CStrike_USP45ProjectileWeight" ": 15.2 GRAMS"
"CStrike_USP45MuzzleVelocity" ": 270 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_USP45MuzzleVelocity" ": 886 FEET/SECOND"
"CStrike_USP45MuzzleEnergy" ": 553 JOULES"
"[english]CStrike_USP45MuzzleEnergy" ": 553 JOULES"
"CStrike_P228Price" ": $600"
"[english]CStrike_P228Price" ": $600"
"CStrike_P228Origin" ": SUÍÇA/ALEMANHA"
"[english]CStrike_P228Origin" ": SWITZERLAND/GERMANY"
"CStrike_P228Calibre" ": .357 SIG"
"[english]CStrike_P228Calibre" ": .357 SIG"
"CStrike_P228ClipCapacity" ": 13 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_P228ClipCapacity" ": 13 ROUNDS"
"CStrike_P228RateOfFire" ": N/D"
"[english]CStrike_P228RateOfFire" ": N/A"
"CStrike_P228WeightLoaded" ": 1,03KG"
"[english]CStrike_P228WeightLoaded" ": 1.03KG"
"CStrike_P228ProjectileWeight" ": 8,1 GRAMAS"
"[english]CStrike_P228ProjectileWeight" ": 8.1 GRAMS"
"CStrike_P228MuzzleVelocity" ": 426 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_P228MuzzleVelocity" ": 1400 FEET/SECOND"
"CStrike_P228MuzzleEnergy" ": 600 JOULES"
"[english]CStrike_P228MuzzleEnergy" ": 600 JOULES"
"CStrike_DesertEaglePrice" ": $650"
"[english]CStrike_DesertEaglePrice" ": $650"
"CStrike_DesertEagleOrigin" ": ISRAEL"
"[english]CStrike_DesertEagleOrigin" ": ISRAEL"
"CStrike_DesertEagleCalibre" ": .50 ACTION EXPRESS"
"[english]CStrike_DesertEagleCalibre" ": .50 ACTION EXPRESS"
"CStrike_DesertEagleClipCapacity" ": 7 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_DesertEagleClipCapacity" ": 7 ROUNDS"
"CStrike_DesertEagleRateOfFire" ": N/D"
"[english]CStrike_DesertEagleRateOfFire" ": N/A"
"CStrike_DesertEagleWeightLoaded" ": 1,8KG"
"[english]CStrike_DesertEagleWeightLoaded" ": 1.8KG"
"CStrike_DesertEagleProjectileWeight" ": 19,4 GRAMAS"
"[english]CStrike_DesertEagleProjectileWeight" ": 19.4 GRAMS"
"CStrike_DesertEagleMuzzleVelocity" ": 420 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_DesertEagleMuzzleVelocity" ": 1380 FEET/SECOND"
"CStrike_DesertEagleMuzzleEnergy" ": 1650 JOULES"
"[english]CStrike_DesertEagleMuzzleEnergy" ": 1650 JOULES"
"CStrike_FiveSevenPrice" ": $750"
"[english]CStrike_FiveSevenPrice" ": $750"
"CStrike_FiveSevenOrigin" ": BÉLGICA"
"[english]CStrike_FiveSevenOrigin" ": BELGIUM"
"CStrike_FiveSevenCalibre" ": 5,7 X 28MM"
"[english]CStrike_FiveSevenCalibre" ": 5.7 X 28MM"
"CStrike_FiveSevenClipCapacity" ": 20 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_FiveSevenClipCapacity" ": 20 ROUNDS"
"CStrike_FiveSevenRateOfFire" ": N/D"
"[english]CStrike_FiveSevenRateOfFire" ": N/A"
"CStrike_FiveSevenWeightLoaded" ": 0,618KG"
"[english]CStrike_FiveSevenWeightLoaded" ": 0.618KG"
"CStrike_FiveSevenProjectileWeight" ": 2 GRAMAS"
"[english]CStrike_FiveSevenProjectileWeight" ": 2 GRAMS"
"CStrike_FiveSevenMuzzleVelocity" ": 714 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_FiveSevenMuzzleVelocity" ": 2345 FEET/SECOND"
"CStrike_FiveSevenMuzzleEnergy" ": 465 JOULES"
"[english]CStrike_FiveSevenMuzzleEnergy" ": 465 JOULES"
"CStrike_ElitesPrice" ": $800"
"[english]CStrike_ElitesPrice" ": $800"
"CStrike_ElitesOrigin" ": ITÁLIA"
"[english]CStrike_ElitesOrigin" ": ITALY"
"CStrike_ElitesCalibre" ": .40 S&&W"
"[english]CStrike_ElitesCalibre" ": .40 S&&W"
"CStrike_ElitesClipCapacity" ": 15 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_ElitesClipCapacity" ": 15 ROUNDS"
"CStrike_ElitesRateOfFire" ": N/D"
"[english]CStrike_ElitesRateOfFire" ": N/A"
"CStrike_ElitesWeightLoaded" ": 1,15KG"
"[english]CStrike_ElitesWeightLoaded" ": 1.15KG"
"CStrike_ElitesProjectileWeight" ": 8 GRAMAS"
"[english]CStrike_ElitesProjectileWeight" ": 8 GRAMS"
"CStrike_ElitesMuzzleVelocity" ": 390 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_ElitesMuzzleVelocity" ": 1280 FEET/SECOND"
"CStrike_ElitesMuzzleEnergy" ": 606 JOULES"
"[english]CStrike_ElitesMuzzleEnergy" ": 606 JOULES"
"CStrike_M3Price" ": $1700"
"[english]CStrike_M3Price" ": $1700"
"CStrike_M3Origin" ": ITÁLIA"
"[english]CStrike_M3Origin" ": ITALY"
"CStrike_M3Calibre" ": CALIBRE 12"
"[english]CStrike_M3Calibre" ": 12 GAUGE"
"CStrike_M3ClipCapacity" ": 8 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_M3ClipCapacity" ": 8 ROUNDS"
"CStrike_M3RateOfFire" ": N/D"
"[english]CStrike_M3RateOfFire" ": N/A"
"CStrike_M3WeightEmpty" ": 3,5KG"
"[english]CStrike_M3WeightEmpty" ": 3.5KG"
"CStrike_M3ProjectileWeight" ": 3,8 GRAMAS"
"[english]CStrike_M3ProjectileWeight" ": 3.8 GRAMS"
"CStrike_M3MuzzleVelocity" ": 381 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_M3MuzzleVelocity" ": 1250 FEET/SECOND"
"CStrike_M3MuzzleEnergy" ": 2429 JOULES"
"[english]CStrike_M3MuzzleEnergy" ": 2429 JOULES"
"CStrike_XM1014Price" ": $3000"
"[english]CStrike_XM1014Price" ": $3000"
"CStrike_XM1014Origin" ": ITÁLIA"
"[english]CStrike_XM1014Origin" ": ITALY"
"CStrike_XM1014Calibre" ": CALIBRE 12"
"[english]CStrike_XM1014Calibre" ": 12 GAUGE"
"CStrike_XM1014ClipCapacity" ": 7 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_XM1014ClipCapacity" ": 7 ROUNDS"
"CStrike_XM1014RateOfFire" ": 400 RPM"
"[english]CStrike_XM1014RateOfFire" ": 400 RPM"
"CStrike_XM1014WeightEmpty" ": 4KG"
"[english]CStrike_XM1014WeightEmpty" ": 4KG"
"CStrike_XM1014ProjectileWeight" ": 3,8 GRAMAS/CHUMBO"
"[english]CStrike_XM1014ProjectileWeight" ": 3.8 GRAMS/PELLET"
"CStrike_XM1014MuzzleVelocity" ": 381 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_XM1014MuzzleVelocity" ": 1250 FEET/SECOND"
"CStrike_XM1014MuzzleEnergy" ": 2429 JOULES"
"[english]CStrike_XM1014MuzzleEnergy" ": 2429 JOULES"
"CStrike_TMPPrice" ": $1250"
"[english]CStrike_TMPPrice" ": $1250"
"CStrike_TMPOrigin" ": ÁUSTRIA"
"[english]CStrike_TMPOrigin" ": AUSTRIA"
"CStrike_TMPCalibre" ": 9MM PARABELLUM"
"[english]CStrike_TMPCalibre" ": 9MM PARABELLUM"
"CStrike_TMPClipCapacity" ": 30 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_TMPClipCapacity" ": 30 ROUNDS"
"CStrike_TMPRateOfFire" ": 857 RPM"
"[english]CStrike_TMPRateOfFire" ": 857 RPM"
"CStrike_TMPWeightEmpty" ": 1,3KG"
"[english]CStrike_TMPWeightEmpty" ": 1.3KG"
"CStrike_TMPProjectileWeight" ": 8 GRAMAS"
"[english]CStrike_TMPProjectileWeight" ": 8 GRAMS"
"CStrike_TMPMuzzleVelocity" ": 390 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_TMPMuzzleVelocity" ": 1280 FEET/SECOND"
"CStrike_TMPMuzzleEnergy" ": 606 JOULES"
"[english]CStrike_TMPMuzzleEnergy" ": 606 JOULES"
"CStrike_MP5Price" ": $1500"
"[english]CStrike_MP5Price" ": $1500"
"CStrike_MP5Origin" ": ALEMANHA"
"[english]CStrike_MP5Origin" ": GERMANY"
"CStrike_MP5Calibre" ": 9MM PARABELLUM"
"[english]CStrike_MP5Calibre" ": 9MM PARABELLUM"
"CStrike_MP5ClipCapacity" ": 30 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_MP5ClipCapacity" ": 30 ROUNDS"
"CStrike_MP5RateOfFire" ": 800 RPM"
"[english]CStrike_MP5RateOfFire" ": 800 RPM"
"CStrike_MP5WeightEmpty" ": 3,42KG"
"[english]CStrike_MP5WeightEmpty" ": 3.42KG"
"CStrike_MP5ProjectileWeight" ": 8 GRAMAS"
"[english]CStrike_MP5ProjectileWeight" ": 8 GRAMS"
"CStrike_MP5MuzzleVelocity" ": 345 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_MP5MuzzleVelocity" ": 1132 FEET/SECOND"
"CStrike_MP5MuzzleEnergy" ": 637 JOULES"
"[english]CStrike_MP5MuzzleEnergy" ": 637 JOULES"
"CStrike_Mac10Price" ": $1400"
"[english]CStrike_Mac10Price" ": $1400"
"CStrike_Mac10Origin" ": ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA"
"[english]CStrike_Mac10Origin" ": UNITED STATES OF AMERICA"
"CStrike_Mac10Calibre" ": .45 ACP"
"[english]CStrike_Mac10Calibre" ": .45 ACP"
"CStrike_Mac10ClipCapacity" ": 30 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_Mac10ClipCapacity" ": 30 ROUNDS"
"CStrike_Mac10RateOfFire" ": 857 RPM"
"[english]CStrike_Mac10RateOfFire" ": 857 RPM"
"CStrike_Mac10WeightLoaded" ": 3,82 KG"
"[english]CStrike_Mac10WeightLoaded" ": 3.82 KG"
"CStrike_Mac10ProjectileWeight" ": 15,2 GRAMAS"
"[english]CStrike_Mac10ProjectileWeight" ": 15.2 GRAMS"
"CStrike_Mac10MuzzleVelocity" ": 280 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_Mac10MuzzleVelocity" ": 919 FEET/SECOND"
"CStrike_Mac10MuzzleEnergy" ": 584 JOULES"
"[english]CStrike_Mac10MuzzleEnergy" ": 584 JOULES"
"CStrike_UMP45Price" ": $1700"
"[english]CStrike_UMP45Price" ": $1700"
"CStrike_UMP45Origin" ": ALEMANHA"
"[english]CStrike_UMP45Origin" ": GERMANY"
"CStrike_UMP45Calibre" ": .45 ACP"
"[english]CStrike_UMP45Calibre" ": .45 ACP"
"CStrike_UMP45ClipCapacity" ": 25 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_UMP45ClipCapacity" ": 25 ROUNDS"
"CStrike_UMP45RateOfFire" ": 600 RPM"
"[english]CStrike_UMP45RateOfFire" ": 600 RPM"
"CStrike_UMP45WeightLoaded" ": 2,27KG"
"[english]CStrike_UMP45WeightLoaded" ": 2.27KG"
"CStrike_UMP45ProjectileWeight" ": 15,2 GRAMAS"
"[english]CStrike_UMP45ProjectileWeight" ": 15.2 GRAMS"
"CStrike_UMP45MuzzleVelocity" ": 306 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_UMP45MuzzleVelocity" ": 1005 FEET/SECOND"
"CStrike_UMP45MuzzleEnergy" ": 625 JOULES"
"[english]CStrike_UMP45MuzzleEnergy" ": 625 JOULES"
"CStrike_P90Price" ": $2350"
"[english]CStrike_P90Price" ": $2350"
"CStrike_P90Origin" ": BÉLGICA"
"[english]CStrike_P90Origin" ": BELGIUM"
"CStrike_P90Calibre" ": 5.7 X 28MM"
"[english]CStrike_P90Calibre" ": 5.7 x 28MM"
"CStrike_P90ClipCapacity" ": 50 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_P90ClipCapacity" ": 50 ROUNDS"
"CStrike_P90RateOfFire" ": 900 RPM"
"[english]CStrike_P90RateOfFire" ": 900 RPM"
"CStrike_P90WeightLoaded" ": 3KG"
"[english]CStrike_P90WeightLoaded" ": 3KG"
"CStrike_P90ProjectileWeight" ": 2 GRAMAS"
"[english]CStrike_P90ProjectileWeight" ": 2 GRAMS"
"CStrike_P90MuzzleVelocity" ": 714 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_P90MuzzleVelocity" ": 2345 FEET/SECOND"
"CStrike_P90MuzzleEnergy" ": 465 JOULES"
"[english]CStrike_P90MuzzleEnergy" ": 465 JOULES"
"CStrike_FamasPrice" ": $2250"
"[english]CStrike_FamasPrice" ": $2250"
"CStrike_FamasOrigin" ": FRANÇA"
"[english]CStrike_FamasOrigin" ": FRANCE"
"CStrike_FamasCalibre" ": 5.56 NATO"
"[english]CStrike_FamasCalibre" ": 5.56 NATO"
"CStrike_FamasClipCapacity" ": 25 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_FamasClipCapacity" ": 25 ROUNDS"
"CStrike_FamasRateOfFire" ": 1100 RPM"
"[english]CStrike_FamasRateOfFire" ": 1100 RPM"
"CStrike_FamasWeightLoaded" ": 3,40KG"
"[english]CStrike_FamasWeightLoaded" ": 3.40KG"
"CStrike_FamasProjectileWeight" ": 4 GRAMAS"
"[english]CStrike_FamasProjectileWeight" ": 4 GRAMS"
"CStrike_FamasMuzzleVelocity" ": 674 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_FamasMuzzleVelocity" ": 2212 FEET/SECOND"
"CStrike_FamasMuzzleEnergy" ": 1712 JOULES"
"[english]CStrike_FamasMuzzleEnergy" ": 1712 JOULES"
"CStrike_ScoutPrice" ": $2750"
"[english]CStrike_ScoutPrice" ": $2750"
"CStrike_ScoutOrigin" ": ÁUSTRIA"
"[english]CStrike_ScoutOrigin" ": AUSTRIA"
"CStrike_ScoutCalibre" ": 7.62 NATO"
"[english]CStrike_ScoutCalibre" ": 7.62 NATO"
"CStrike_ScoutClipCapacity" ": 10 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_ScoutClipCapacity" ": 10 ROUNDS"
"CStrike_ScoutRateOfFire" ": N/D"
"[english]CStrike_ScoutRateOfFire" ": N/A"
"CStrike_ScoutWeightEmpty" ": 3,3KG"
"[english]CStrike_ScoutWeightEmpty" ": 3.3KG"
"CStrike_ScoutProjectileWeight" ": 8 GRAMAS"
"[english]CStrike_ScoutProjectileWeight" ": 8 GRAMS"
"CStrike_ScoutMuzzleVelocity" ": 853 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_ScoutMuzzleVelocity" ": 2800 FEET/SECOND"
"CStrike_ScoutMuzzleEnergy" ": 2200 JOULES"
"[english]CStrike_ScoutMuzzleEnergy" ": 2200 JOULES"
"CStrike_AK47Price" ": $2500"
"[english]CStrike_AK47Price" ": $2500"
"CStrike_AK47Origin" ": RÚSSIA"
"[english]CStrike_AK47Origin" ": RUSSIA"
"CStrike_AK47Calibre" ": 7.62 NATO"
"[english]CStrike_AK47Calibre" ": 7.62 NATO"
"CStrike_AK47ClipCapacity" ": 30 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_AK47ClipCapacity" ": 30 ROUNDS"
"CStrike_AK47RateOfFire" ": 600 RPM"
"[english]CStrike_AK47RateOfFire" ": 600 RPM"
"CStrike_AK47WeightLoaded" ": 4,79KG"
"[english]CStrike_AK47WeightLoaded" ": 4.79KG"
"CStrike_AK47ProjectileWeight" ": 7,9 GRAMAS"
"[english]CStrike_AK47ProjectileWeight" ": 7.9 GRAMS"
"CStrike_AK47MuzzleVelocity" ": 709 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_AK47MuzzleVelocity" ": 2329 FEET/SECOND"
"CStrike_AK47MuzzleEnergy" ": 1992 JOULES"
"[english]CStrike_AK47MuzzleEnergy" ": 1992 JOULES"
"CStrike_GalilPrice" ": $2000"
"[english]CStrike_GalilPrice" ": $2000"
"CStrike_GalilOrigin" ": ISRAEL"
"[english]CStrike_GalilOrigin" ": ISRAEL"
"CStrike_GalilCalibre" ": .223"
"[english]CStrike_GalilCalibre" ": .223"
"CStrike_GalilClipCapacity" ": 35 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_GalilClipCapacity" ": 35 ROUNDS"
"CStrike_GalilRateOfFire" ": 675 RPM"
"[english]CStrike_GalilRateOfFire" ": 675 RPM"
"CStrike_GalilWeightLoaded" ": 4,35KG"
"[english]CStrike_GalilWeightLoaded" ": 4.35KG"
"CStrike_GalilProjectileWeight" ": 4 GRAMAS"
"[english]CStrike_GalilProjectileWeight" ": 4 GRAMS"
"CStrike_GalilMuzzleVelocity" ": 613 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_GalilMuzzleVelocity" ": 2013 FEET/SECOND"
"CStrike_GalilMuzzleEnergy" ": 1712 JOULES"
"[english]CStrike_GalilMuzzleEnergy" ": 1712 JOULES"
"CStrike_M4A1Price" ": $3100"
"[english]CStrike_M4A1Price" ": $3100"
"CStrike_M4A1Origin" ": ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA"
"[english]CStrike_M4A1Origin" ": UNITED STATES OF AMERICA"
"CStrike_M4A1Calibre" ": 5.56 NATO"
"[english]CStrike_M4A1Calibre" ": 5.56 NATO"
"CStrike_M4A1ClipCapacity" ": 30 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_M4A1ClipCapacity" ": 30 ROUNDS"
"CStrike_M4A1RateOfFire" ": 685 RPM"
"[english]CStrike_M4A1RateOfFire" ": 685 RPM"
"CStrike_M4A1WeightEmpty" ": 3,22KG"
"[english]CStrike_M4A1WeightEmpty" ": 3.22KG"
"CStrike_M4A1ProjectileWeight" ": 4 GRAMAS"
"[english]CStrike_M4A1ProjectileWeight" ": 4 GRAMS"
"CStrike_M4A1MuzzleVelocity" ": 883 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_M4A1MuzzleVelocity" ": 2900 FEET/SECOND"
"CStrike_M4A1MuzzleEnergy" ": 1570 JOULES"
"[english]CStrike_M4A1MuzzleEnergy" ": 1570 JOULES"
"CStrike_AugPrice" ": $3500"
"[english]CStrike_AugPrice" ": $3500"
"CStrike_AugOrigin" ": ÁUSTRIA"
"[english]CStrike_AugOrigin" ": AUSTRIA"
"CStrike_AugCalibre" ": 5.56 NATO"
"[english]CStrike_AugCalibre" ": 5.56 NATO"
"CStrike_AugClipCapacity" ": 30 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_AugClipCapacity" ": 30 ROUNDS"
"CStrike_AugRateOfFire" ": 727 RPM"
"[english]CStrike_AugRateOfFire" ": 727 RPM"
"CStrike_AugWeightLoaded" ": 4,09KG"
"[english]CStrike_AugWeightLoaded" ": 4.09KG"
"CStrike_AugProjectileWeight" ": 4 GRAMAS"
"[english]CStrike_AugProjectileWeight" ": 4 GRAMS"
"CStrike_AugMuzzleVelocity" ": 883 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_AugMuzzleVelocity" ": 2900 FEET/SECOND"
"CStrike_AugMuzzleEnergy" ": 1570 JOULES"
"[english]CStrike_AugMuzzleEnergy" ": 1570 JOULES"
"CStrike_SG550Price" ": $4200"
"[english]CStrike_SG550Price" ": $4200"
"CStrike_SG550Origin" ": SUÍÇA"
"[english]CStrike_SG550Origin" ": SWITZERLAND"
"CStrike_SG550Calibre" ": 5.56 NATO"
"[english]CStrike_SG550Calibre" ": 5.56 NATO"
"CStrike_SG550ClipCapacity" ": 30 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_SG550ClipCapacity" ": 30 ROUNDS"
"CStrike_SG550RateOfFire" ": N/D"
"[english]CStrike_SG550RateOfFire" ": N/A"
"CStrike_SG550WeightEmpty" ": 7,02KG"
"[english]CStrike_SG550WeightEmpty" ": 7.02KG"
"CStrike_SG550ProjectileWeight" ": 4 GRAMAS"
"[english]CStrike_SG550ProjectileWeight" ": 4 GRAMS"
"CStrike_SG550MuzzleVelocity" ": 944 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_SG550MuzzleVelocity" ": 3100 FEET/SECOND"
"CStrike_SG550MuzzleEnergy" ": 1650 JOULES"
"[english]CStrike_SG550MuzzleEnergy" ": 1650 JOULES"
"CStrike_SG552Price" ": $3500"
"[english]CStrike_SG552Price" ": $3500"
"CStrike_SG552Origin" ": SUÍÇA"
"[english]CStrike_SG552Origin" ": SWITZERLAND"
"CStrike_SG552Calibre" ": 5.56 NATO"
"[english]CStrike_SG552Calibre" ": 5.56 NATO"
"CStrike_SG552ClipCapacity" ": 30 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_SG552ClipCapacity" ": 30 ROUNDS"
"CStrike_SG552RateOfFire" ": 727 RPM"
"[english]CStrike_SG552RateOfFire" ": 727 RPM"
"CStrike_SG552WeightEmpty" ": 3,1KG"
"[english]CStrike_SG552WeightEmpty" ": 3.1KG"
"CStrike_SG552ProjectileWeight" ": 4 GRAMAS"
"[english]CStrike_SG552ProjectileWeight" ": 4 GRAMS"
"CStrike_SG552MuzzleVelocity" ": 883 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_SG552MuzzleVelocity" ": 2900 FEET/SECOND"
"CStrike_SG552MuzzleEnergy" ": 1570 JOULES"
"[english]CStrike_SG552MuzzleEnergy" ": 1570 JOULES"
"CStrike_AWPPrice" ": $4750"
"[english]CStrike_AWPPrice" ": $4750"
"CStrike_AWPOrigin" ": REINO UNIDO"
"[english]CStrike_AWPOrigin" ": UNITED KINGDOM"
"CStrike_AWPCalibre" ": .338 LAPUA MAGNUM"
"[english]CStrike_AWPCalibre" ": .338 LAPUA MAGNUM"
"CStrike_AWPClipCapacity" ": 10 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_AWPClipCapacity" ": 10 ROUNDS"
"CStrike_AWPRateOfFire" ": N/D"
"[english]CStrike_AWPRateOfFire" ": N/A"
"CStrike_AWPWeightLoaded" ": 6KG"
"[english]CStrike_AWPWeightLoaded" ": 6KG"
"CStrike_AWPProjectileWeight" ": 16,2 GRAMAS"
"[english]CStrike_AWPProjectileWeight" ": 16.2 GRAMS"
"CStrike_AWPMuzzleVelocity" ": 914 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_AWPMuzzleVelocity" ": 3000 FEET/SECOND"
"CStrike_AWPMuzzleEnergy" ": 7000 JOULES"
"[english]CStrike_AWPMuzzleEnergy" ": 7000 JOULES"
"CStrike_G3SG1Price" ": $5000"
"[english]CStrike_G3SG1Price" ": $5000"
"CStrike_G3SG1Origin" ": ALEMANHA"
"[english]CStrike_G3SG1Origin" ": GERMANY"
"CStrike_G3SG1Calibre" ": 7.62 NATO"
"[english]CStrike_G3SG1Calibre" ": 7.62 NATO"
"CStrike_G3SG1ClipCapacity" ": 20 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_G3SG1ClipCapacity" ": 20 ROUNDS"
"CStrike_G3SG1RateOfFire" ": N/D"
"[english]CStrike_G3SG1RateOfFire" ": N/A"
"CStrike_G3SG1WeightLoaded" ": 4,41KG"
"[english]CStrike_G3SG1WeightLoaded" ": 4.41KG"
"CStrike_G3SG1ProjectileWeight" ": 8 GRAMAS"
"[english]CStrike_G3SG1ProjectileWeight" ": 8 GRAMS"
"CStrike_G3SG1MuzzleVelocity" ": 853 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_G3SG1MuzzleVelocity" ": 2800 FEET/SECOND"
"CStrike_G3SG1MuzzleEnergy" ": 2200 JOULES"
"[english]CStrike_G3SG1MuzzleEnergy" ": 2200 JOULES"
"CStrike_M249Price" ": $5750"
"[english]CStrike_M249Price" ": $5750"
"CStrike_M249Origin" ": BÉLGICA"
"[english]CStrike_M249Origin" ": BELGIUM"
"CStrike_M249Calibre" ": 5.56 PARABELLUM"
"[english]CStrike_M249Calibre" ": 5.56 PARABELLUM"
"CStrike_M249ClipCapacity" ": 100 CARTUCHOS"
"[english]CStrike_M249ClipCapacity" ": 100 ROUNDS"
"CStrike_M249RateOfFire" ": 600 RPM"
"[english]CStrike_M249RateOfFire" ": 600 RPM"
"CStrike_M249WeightLoaded" ": 6KG"
"[english]CStrike_M249WeightLoaded" ": 6KG"
"CStrike_M249ProjectileWeight" ": 4 GRAMAS"
"[english]CStrike_M249ProjectileWeight" ": 4 GRAMS"
"CStrike_M249MuzzleVelocity" ": 914 METROS/SEGUNDO"
"[english]CStrike_M249MuzzleVelocity" ": 3000 FEET/SECOND"
"CStrike_M249MuzzleEnergy" ": 1600 JOULES"
"[english]CStrike_M249MuzzleEnergy" ": 1600 JOULES"
"Cstrike_KevlarPrice" ": $650"
"[english]Cstrike_KevlarPrice" ": $650"
"Cstrike_KevlarDescription" ": Um colete em kevlar que protege \n contra projécteis."
"[english]Cstrike_KevlarDescription" ": A Kevlar vest that protects \n against projectiles."
"Cstrike_KevlarHelmetPrice" ": $1000"
"[english]Cstrike_KevlarHelmetPrice" ": $1000"
"Cstrike_KevlarHelmetDescription" ": Um colete em kevlar e um capacete \n balístico, ambos para protecção \n contra projécteis."
"[english]Cstrike_KevlarHelmetDescription" ": A Kevlar vest and a ballistic \n helmet which both protect \n against projectiles."
"Cstrike_NightvisionPrice" ": $1250"
"[english]Cstrike_NightvisionPrice" ": $1250"
"Cstrike_NightvisionDescription" ": Óculos de visão nocturna que permitem \n ao utilizador ver com maior \n facilidade em áreas obscurecidas."
"[english]Cstrike_NightvisionDescription" ": Nightvision goggles which \n allow the user to see more \n effectively in dark areas."
"Cstrike_ShieldPrice" ": $2200"
"[english]Cstrike_ShieldPrice" ": $2200"
"Cstrike_ShieldDescription" ": Escudo tipo barreira para \n tácticas de rua e \n de intervenção."
"[english]Cstrike_ShieldDescription" ": Barrier-type shield for \n street tactics and \n intervention."
"Cstrike_SmokeGrenadePrice" ": $300"
"[english]Cstrike_SmokeGrenadePrice" ": $300"
"Cstrike_SmokeGrenadeDescription" ": Dispositivo de diversão que \n pode ser utilizado como \n abrigo temporário para deslocação \n de um ponto para outro."
"[english]Cstrike_SmokeGrenadeDescription" ": A diversionary device that \n can be used to provide \n temporary cover for moving \n from place to place."
"Cstrike_DefuserPrice" ": $200"
"[english]Cstrike_DefuserPrice" ": $200"
"Cstrike_DefuserDescription" ": Kit de desactivação de bombas \n utilizado para acelerar o processo de \n desarme de bombas."
"[english]Cstrike_DefuserDescription" ": A bomb defusal kit used to \n speed up the bomb defusal \n process."
"Cstrike_FlashbangPrice" ": $200"
"[english]Cstrike_FlashbangPrice" ": $200"
"Cstrike_FlashbangDescription" ": Faz um grande estrondo \n e emite uma luz ofuscante quando é atirada \n a um inimigo (puxe a cavilha primeiro). \n Útil para criar distracções \n antes de entrar numa área."
"[english]Cstrike_FlashbangDescription" ": Makes a loud noise and \n blinding flash when thrown \n at enemy (pull pin first). \n Useful for causing distractions \n before entering an area."
"Cstrike_HEGrenadePrice" ": $300"
"[english]Cstrike_HEGrenadePrice" ": $300"
"Cstrike_HEGrenadeDescription" ": Um engenho altamente explosivo. Puxe \n a cavilha, solte a espoleta \n e atire."
"[english]Cstrike_HEGrenadeDescription" ": A high-explosive device. Pull \n the pin, release the spoon \n and throw."
"Cstrike_Listen_MapName" "Mapa"
"[english]Cstrike_Listen_MapName" "Map"
"Cstrike_Bot_IncludeBots" "Incluir jogadores do CPU (bots) neste jogo"
"[english]Cstrike_Bot_IncludeBots" "Include CPU players (bots) in this game"
"Cstrike_Bot_NumberOfBots" "Número de jogadores-CPU"
"[english]Cstrike_Bot_NumberOfBots" "Number of CPU players"
"Cstrike_Bot_Difficulty" "Dificuldade"
"[english]Cstrike_Bot_Difficulty" "Difficulty"
"Cstrike_Bot_Difficulty0" "Fácil"
"[english]Cstrike_Bot_Difficulty0" "Easy"
"Cstrike_Bot_Difficulty1" "Normal"
"[english]Cstrike_Bot_Difficulty1" "Normal"
"Cstrike_Bot_Difficulty2" "Difícil"
"[english]Cstrike_Bot_Difficulty2" "Hard"
"Cstrike_Bot_Difficulty3" "Profissional"
"[english]Cstrike_Bot_Difficulty3" "Expert"
"CStrike_Bot_JoinAfterPlayer" "Os Bots entram em jogo após a entrada de um jogador"
"[english]CStrike_Bot_JoinAfterPlayer" "Bots join after a player joins"
"CStrike_Bot_GoRogue" "Os Bots podem revoltar-se"
"[english]CStrike_Bot_GoRogue" "Bots can go rogue"
"CStrike_Bot_AllowWeapon" "Os Bots podem utilizar"
"[english]CStrike_Bot_AllowWeapon" "Bots can use"
"CStrike_Bot_UsePistols" "Pistolas"
"[english]CStrike_Bot_UsePistols" "Pistols"
"CStrike_Bot_UseShotguns" "Caçadeiras"
"[english]CStrike_Bot_UseShotguns" "Shotguns"
"CStrike_Bot_UseSub" "Metralhadoras de mão"
"[english]CStrike_Bot_UseSub" "Submachine guns"
"CStrike_Bot_UseRifles" "Espingardas"
"[english]CStrike_Bot_UseRifles" "Rifles"
"CStrike_Bot_UseMachineGuns" "Metralhadoras"
"[english]CStrike_Bot_UseMachineGuns" "Machine guns"
"CStrike_Bot_UseGrenades" "Granadas"
"[english]CStrike_Bot_UseGrenades" "Grenades"
"CStrike_Bot_UseSniper" "Espingardas de sniper"
"[english]CStrike_Bot_UseSniper" "Sniper Rifles"
"CStrike_Bot_UseShield" "Escudos"
"[english]CStrike_Bot_UseShield" "Shields"
"CStrike_Bot_Quota" "Número mínimo de Bots"
"[english]CStrike_Bot_Quota" "Minimum # of Bots"
"CStrike_Bot_NamePrefix" "Prefixo do nome do Bot"
"[english]CStrike_Bot_NamePrefix" "Bot Name Prefix"
"CStrike_Bot_JoinTeam" "Bots juntam-se à equipa"
"[english]CStrike_Bot_JoinTeam" "Bots join team"
"Cstrike_Bot_Defer" "Os Bots desviam os objectivos para os humanos"
"[english]Cstrike_Bot_Defer" "Bots defer goals to humans"
"Cstrike_Bot_Chatter" "Comunicações de rádio dos Bots"
"[english]Cstrike_Bot_Chatter" "Bot radio chatter"
"Cstrike_Bot_chatter_Off" "Desligado"
"[english]Cstrike_Bot_chatter_Off" "Off"
"Cstrike_Bot_chatter_Radio" "Rádio padrão"
"[english]Cstrike_Bot_chatter_Radio" "Standard radio"
"Cstrike_Bot_chatter_Minimal" "Mínimo"
"[english]Cstrike_Bot_chatter_Minimal" "Minimal"
"Cstrike_Bot_chatter_Normal" "Normal"
"[english]Cstrike_Bot_chatter_Normal" "Normal"
"Cstrike_Already_Own_Weapon" "Já tem essa arma."
"[english]Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon."
"Cstrike_Not_Available" "Esta selecção não está disponível para compra neste mapa."
"[english]Cstrike_Not_Available" "This selection is not available for purchase on this map."
"Cstrike_HELP" "AJUDA"
"[english]Cstrike_HELP" "HELP"
"Cstrike_Map_Desc" "Descrição do mapa"
"[english]Cstrike_Map_Desc" "Map Description"
"Cstrike_Time_Left" "Tempo restante"
"[english]Cstrike_Time_Left" "Time Left"
"Cstrike_Adjust_Crosshair" "Ajustar Mira"
"[english]Cstrike_Adjust_Crosshair" "Adjust Crosshair"
"Cstrike_Use_Left_Hand" "Usar mão esquerda"
"[english]Cstrike_Use_Left_Hand" "Use Left Hand"
"Cstrike_Use_Right_Hand" "Usar mão direita"
"[english]Cstrike_Use_Right_Hand" "Use Right Hand"
"Cstrike_CHANGE_TEAM" "MUDAR EQUIPA"
"[english]Cstrike_CHANGE_TEAM" "CHANGE TEAM"
"Cstrike_TEAM_MESSAGE" "MENSAGEM DE EQUIPA"
"[english]Cstrike_TEAM_MESSAGE" "TEAM MESSAGE"
"Cstrike_Map_Siege" "mapa cs_siege"
"[english]Cstrike_Map_Siege" "map cs_siege"
"Cstrike_take_underground" "'Avancem pelo subsolo'"
"[english]Cstrike_take_underground" "'Take the underground'"
"Cstrike_enemy_garage" "'Inimigo no parque de estacionamento'"
"[english]Cstrike_enemy_garage" "Enemy in parking garage'"
"Cstrike_rush_hostage_room" "'Corram para a sala dos reféns!'"
"[english]Cstrike_rush_hostage_room" "'Rush hostage room!'"
"Cstrike_snipers_watch_out" "'Snipers! Cuidado!'"
"[english]Cstrike_snipers_watch_out" "'Snipers! Watch out!'"
"Cstrike_take_upper_route" "'Avancem pelo percurso superior'"
"[english]Cstrike_take_upper_route" "'Take the upper route'"
"Cstrike_train" "mapa de_train"
"[english]Cstrike_train" "map de_train"
"Cstrike_rush_trainyard" "'Corram para a bomba no ramal de comboios!'"
"[english]Cstrike_rush_trainyard" "'Rush trainyard bomb!'"
"Cstrike_rush_enclosed" "'Corram para o local fechado da bomba!'"
"[english]Cstrike_rush_enclosed" "'Rush enclosed bomb site!'"
"Cstrike_flank_them" "'Atacar pelos flancos!'"
"[english]Cstrike_flank_them" "'Flank them!'"
"Cstrike_bomb_site_secure" "'Local da bomba seguro!'"
"[english]Cstrike_bomb_site_secure" "'Bomb site secure!'"
"Cstrike_lend_me_blaster" "'Empresta-me a tua arma!'"
"[english]Cstrike_lend_me_blaster" "'Lend me your blaster!'"
"Cstrike_vertigo" "mapa de_vertigo"
"[english]Cstrike_vertigo" "map de_vertigo"
"Cstrike_rush_upper_level" "'Corram para o nível superior!'"
"[english]Cstrike_rush_upper_level" "'Rush the upper level!'"
"Cstrike_rush_lower_level" "'Corram para o nível inferior!'"
"[english]Cstrike_rush_lower_level" "'Rush the lower level!'"
"Cstrike_prodigy" "mapa de_prodigy"
"[english]Cstrike_prodigy" "map de_prodigy"
"Cstrike_rush_to_pipes" "'Corram para os canos'"
"[english]Cstrike_rush_to_pipes" "'Rush to pipes'"
"Cstrike_rush_to_lab" "'Corram para o laboratório!'"
"[english]Cstrike_rush_to_lab" "'Rush to the lab!'"
"Cstrike_take_the hallway" "'Avancem pelo corredor!'"
"[english]Cstrike_take_the hallway" "'Take the hallway!'"
"Cstrike_take_the_apc" "'Avancem pelo caminho do blindado!'"
"[english]Cstrike_take_the_apc" "'Take the APC route!'"
"Cstrike_aztec" "mapa de_aztec"
"[english]Cstrike_aztec" "map de_aztec"
"Cstrike_take_bridge" "'Avancem pela ponte!'"
"[english]Cstrike_take_bridge" "'Take the bridge!'"
"Cstrike_enemy_at_bomb_site" "'Inimigo no local da bomba'"
"[english]Cstrike_enemy_at_bomb_site" "'Enemy at bomb site'"
"Cstrike_rush_to_bomb_site" "'Corram para o local da bomba'"
"[english]Cstrike_rush_to_bomb_site" "'Rush to bomb site'"
"Cstrike_take_water_route" "'Avancem pela água!'"
"[english]Cstrike_take_water_route" "'Take the water route!'"
"Cstrike_inferno" "mapa de_inferno"
"[english]Cstrike_inferno" "map de_inferno"
"Cstrike_office" "mapa cs_office"
"[english]Cstrike_office" "map cs_office"
"Cstrike_take_back_route" "'Avancem pelo caminho traseiro!'"
"[english]Cstrike_take_back_route" "'Take the back route!'"
"Cstrike_rush_to_hostages" "'Corram para os reféns!'"
"[english]Cstrike_rush_to_hostages" "'Rush to the hostages!'"
"Cstrike_do_it_for_manilov" "'Façam-no pelo Manilov!'"
"[english]Cstrike_do_it_for_manilov" "'Do it for Manilov!'"
"Cstrike_take_front_route" "'Avancem pelo caminho dianteiro!'"
"[english]Cstrike_take_front_route" "'Take the front route!'"
"Cstrike_backalley" "mapa cs_backalley"
"[english]Cstrike_backalley" "map cs_backalley"
"Cstrike_enemy_overhead" "'Inimigo em cima!'"
"[english]Cstrike_enemy_overhead" "'Enemy overhead!'"
"Cstrike_go_you_blaster" "'Avança!'"
"[english]Cstrike_go_you_blaster" "'Go you blaster!'"
"Cstrike_taking_heavy_fire" "'Estou debaixo de fogo intenso!'"
"[english]Cstrike_taking_heavy_fire" "'Taking heavy blaster fire!'"
"Cstrike_747" "mapa cs_747"
"[english]Cstrike_747" "map cs_747"
"Cstrike_rush_the_plane" "'Corram para o avião'"
"[english]Cstrike_rush_the_plane" "'Rush the plane'"
"Cstrike_meet_in_terminal" "'Todos para o terminal'"
"[english]Cstrike_meet_in_terminal" "'Meet in terminal'"
"Cstrike_enemy_outside_plane" "'Inimigo no exterior do avião'"
"[english]Cstrike_enemy_outside_plane" "'Enemy outside plane'"
"Cstrike_enemy_in_cargo" "'Inimigo no porão da carga!'"
"[english]Cstrike_enemy_in_cargo" "'Enemy in cargo hold!'"
"Cstrike_oilrig" "mapa as_oilrig"
"[english]Cstrike_oilrig" "map as_oilrig"
"Cstrike_rush_to_chopper" "'Corram para o helicóptero!'"
"[english]Cstrike_rush_to_chopper" "'Rush to chopper!'"
"Cstrike_to_the_elevator" "'Para o elevador'"
"[english]Cstrike_to_the_elevator" "'To the elevator'"
"Cstrike_vip_spotted" "'VIP localizado!'"
"[english]Cstrike_vip_spotted" "'VIP spotted!'"
"Cstrike_sniper_spotted" "'Sniper localizado'"
"[english]Cstrike_sniper_spotted" "'Sniper spotted'"
"Cstrike_protect_the_vip" "'Protejam o VIP'"
"[english]Cstrike_protect_the_vip" "'Protect the VIP'"
"Cstrike_assault" "mapa cs_assault"
"[english]Cstrike_assault" "map cs_assault"
"Cstrike_rush_the_building" "'Corram para o edifício!'"
"[english]Cstrike_rush_the_building" "'Rush the building!'"
"Cstrike_take_the_vents" "'Avancem pelas condutas de ventilação!'"
"[english]Cstrike_take_the_vents" "'Take the vents!'"
"Cstrike_enemy_in_vents" "'Inimigo nas condutas de ventilação!'"
"[english]Cstrike_enemy_in_vents" "'Enemy in vents!'"
"Cstrike_team_regroup" "'Equipa! Reagrupar!'"
"[english]Cstrike_team_regroup" "'Team! Regroup!'"
"Cstrike_nuke" "mapa de_nuke"
"[english]Cstrike_nuke" "map de_nuke"
"Cstrike_go_to_main_hall" "'Vão para o átrio principal'"
"[english]Cstrike_go_to_main_hall" "'Go to main hall'"
"Cstrike_go_to_basement" "'Vão para a cave'"
"[english]Cstrike_go_to_basement" "'Go to the basement'"
"Cstrike_flank_yard" "'Atacar o pátio pelos flancos'"
"[english]Cstrike_flank_yard" "'Flank yard'"
"Cstrike_flank_comm_room" "'Atacar a sala de comunicações pelos flancos'"
"[english]Cstrike_flank_comm_room" "'Flank comm-room'"
"Cstrike_at_entrance_hall" "'No átrio de entrada'"
"[english]Cstrike_at_entrance_hall" "'At the entrance hall'"
"Cstrike_cbble" "mapa de_cbble"
"[english]Cstrike_cbble" "map de_cbble"
"Cstrike_heading_central_hall" "'A caminho do corredor central'"
"[english]Cstrike_heading_central_hall" "'Heading central hallway'"
"Cstrike_heading_underpass" "'A caminho da passagem inferior'"
"[english]Cstrike_heading_underpass" "'Heading to underpass'"
"Cstrike_sniper_in_tower" "'Sniper na torre'"
"[english]Cstrike_sniper_in_tower" "'Sniper in tower'"
"Cstrike_bomb_target_secure" "'Áreas-alvo da bomba seguras'"
"[english]Cstrike_bomb_target_secure" "'Bomb target areas secure'"
"Cstrike_guard_start_area" "'Protejam a área de início'"
"[english]Cstrike_guard_start_area" "'Guard start area'"
"Cstrike_dust" "mapa de_dust"
"[english]Cstrike_dust" "map de_dust"
"Cstrike_heading_to_hallway" "'A caminho do corredor'"
"[english]Cstrike_heading_to_hallway" "'Heading to hallway'"
"Cstrike_bomb_a_secure" "'Bomba A segura'"
"[english]Cstrike_bomb_a_secure" "'Bomb A secure'"
"Cstrike_bomb_b_secure" "'Bomba B segura'"
"[english]Cstrike_bomb_b_secure" "'Bomb B secure'"
"Cstrike_sniper_at_underpass" "'Sniper na passagem inferior'"
"[english]Cstrike_sniper_at_underpass" "'Sniper at underpass'"
"Cstrike_dust2" "mapa de_dust2"
"[english]Cstrike_dust2" "map de_dust2"
"Cstrike_heading_to_tunnel" "'A caminho do túnel'"
"[english]Cstrike_heading_to_tunnel" "'Heading to tunnel'"
"Cstrike_italy" "mapa cs_italy"
"[english]Cstrike_italy" "map cs_italy"
"Cstrike_meet_at_market" "'Todos para o mercado'"
"[english]Cstrike_meet_at_market" "'Meet at market'"
"Cstrike_rush_the_house" "'Corram para a casa'"
"[english]Cstrike_rush_the_house" "'Rush the house'"
"Cstrike_head_to_wine_cellar" "'Dirijam-se para a adega'"
"[english]Cstrike_head_to_wine_cellar" "'Head to wine cellar'"
"Cstrike_rush_long_passage" "'Corram pela passagem comprida'"
"[english]Cstrike_rush_long_passage" "'Rush long passage'"
"Cstrike_hostages_rescued" "'Reféns a serem salvos'"
"[english]Cstrike_hostages_rescued" "'Hostages being rescued'"
"Cstrike_estate" "mapa cs_estate"
"[english]Cstrike_estate" "map cs_estate"
"Cstrike_go_to_sewer" "'Vão para os esgotos'"
"[english]Cstrike_go_to_sewer" "'Go to sewer'"
"Cstrike_enemy_on_first_story" "'Inimigo no primeiro andar'"
"[english]Cstrike_enemy_on_first_story" "'Enemy on first story'"
"Cstrike_enemy_on_sec_story" "'Inimigo no segundo andar'"
"[english]Cstrike_enemy_on_sec_story" "'Enemy on second story'"
"Cstrike_enemy_in_back" "'Inimigo nas traseiras'"
"[english]Cstrike_enemy_in_back" "'Enemy in back'"
"Cstrike_enemy_in_front" "'Inimigo na frente'"
"[english]Cstrike_enemy_in_front" "'Enemy in front'"
"Cstrike_tundra" "mapa as_tundra"
"[english]Cstrike_tundra" "map as_tundra"
"Cstrike_use_sec_route" "'Utilizar percurso secundário'"
"[english]Cstrike_use_sec_route" "'Use secondary route'"
"Cstrike_use_primary_route" "'Utilizar percurso principal'"
"[english]Cstrike_use_primary_route" "'Use primary route'"
"Cstrike_rush_to_apc" "'Corram para o blindado'"
"[english]Cstrike_rush_to_apc" "'Rush to APC'"
"Cstrike_map_militia" "mapa cs_milícia"
"[english]Cstrike_map_militia" "map cs_militia"
"Cstrike_meet_at_garage" "'Todos para a conduta de ventilação da garagem'"
"[english]Cstrike_meet_at_garage" "'Meet at garage vent'"
"Cstrike_meet_front_house" "'Todos para a frente da casa'"
"[english]Cstrike_meet_front_house" "'Meet at front of house'"
"Cstrike_meet_backyard" "'Todos para o pátio'"
"[english]Cstrike_meet_backyard" "'Meet in backyard'"
"Cstrike_enemy_topside" "'Inimigo em cima!'"
"[english]Cstrike_enemy_topside" "'Enemy is topside!'"
"Cstrike_enemy_sewers" "'O inimigo está nos esgotos!'"
"[english]Cstrike_enemy_sewers" "'Enemy is in sewers!'"
"Cstrike_Acknowledged" "'Confirmado'"
"[english]Cstrike_Acknowledged" "'Acknowledged'"
"Cstrike_Negative" "'Negativo'"
"[english]Cstrike_Negative" "'Negative'"
"Cstrike_Go" "'Avancem, avancem!'"
"[english]Cstrike_Go" "'Go Go Go!'"
"Cstrike_On_My_Way" "'Estou a caminho'"
"[english]Cstrike_On_My_Way" "'On my way'"
"Cstrike_Need_Backup" "'Preciso de ajuda'"
"[english]Cstrike_Need_Backup" "'Need backup'"
"Cstrike_DROP_CURRENT_ITEM" "LARGAR ITEM ATUAL"
"[english]Cstrike_DROP_CURRENT_ITEM" "DROP CURRENT ITEM"
"Cstrike_Random" "Aleatório"
"[english]Cstrike_Random" "Random"
"Cstrike_TitlesTXT_AK47" "CV-47"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_AK47" "CV-47"
"Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "A aceitar TODAS as mensagens de texto"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "Now accepting all text messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "A ACEITAR mensagens de rádio"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "Now accepting radio messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Afirmativo."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Affirmative."
"Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "\"%s1\"
não está disponível para aquisição pela sua equipa."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "The \"%s1\"
is not available for your team to buy."
"Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "Todos os reféns foram salvos!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "All hostages have been rescued!"
"Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "Todas as equipas estão completas!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "All teams are full!"
"Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "Todos os 5 lugares VIP estão preenchidos.
Tente de novo mais tarde."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "All 5 VIP slots have been filled up.
Please try again later."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "Já tem o colete em kevlar!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "You already have Kevlar!"
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "Já tem o colete em kevlar e o capacete!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "You already have Kevlar and a helmet!"
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "Já tem esse item!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "You already have one!"
"Cstrike_TitlesTXT_ArcticWarfareMagnum" "Espingarda de sniper Magnum"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_ArcticWarfareMagnum" "Magnum Sniper Rifle"
"Cstrike_TitlesTXT_Arctic_Avengers" "Vingadores do Árctico"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Arctic_Avengers" "Arctic Avengers"
"Cstrike_TitlesTXT_Aug" "Bullpup"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Aug" "Bullpup"
"Cstrike_TitlesTXT_AutoShotgun" "Caçadeira Automática"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_AutoShotgun" "Auto Shotgun"
"Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Selecção automática"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Auto-Select"
"Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Equilíbrio automático das equipas na próxima ronda ***"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance next round ***"
"Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "Foste movido para a outra equipa por razões de equilíbrio do jogo."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "You have been moved to the other team for game balance."
"Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "As equipas foram equilibradas."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "The teams have been balanced."
"Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "BOMBA"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "BOMB"
"Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "Estás a ser banido do servidor por matares demasiados companheiros de equipa."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "You are being banned from the server for killing too many teammates."
"Cstrike_TitlesTXT_Beretta96G" ".40 Dual Elites"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Beretta96G" ".40 Dual Elites"
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Kit de desactivação de bombas"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Bomb Defusal Kit"
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "A bomba foi desativada."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "The bomb has been defused."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "A bomba foi colocada."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "The bomb has been planted."
"Cstrike_TitlesTXT_Buy_equipment" "Comprar equipamento"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_equipment" "Buy Equipment"
"Cstrike_TitlesTXT_Buy_machineguns" "Comprar metralhadoras"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_machineguns" "Buy Machine Guns"
"Cstrike_TitlesTXT_Buy_pistols" "Comprar pistolas"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_pistols" "Buy Pistols"
"Cstrike_TitlesTXT_Buy_prim_ammo" "Comprar munições principais"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_prim_ammo" "Buy Primary Ammo"
"Cstrike_TitlesTXT_Buy_rifles" "Comprar espingardas"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_rifles" "Buy Rifles"
"Cstrike_TitlesTXT_Buy_sec_ammo" "Comprar munições secundárias"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_sec_ammo" "Buy Secondary Ammo"
"Cstrike_TitlesTXT_Buy_shotguns" "Comprar Caçadeiras"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_shotguns" "Buy Shotguns"
"Cstrike_TitlesTXT_Buy_smgs" "Comprar metralhadoras de mão"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_smgs" "Buy Sub-Machine Guns"
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "O C4 deve ser ativado no alvo da bomba"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a bomb target"
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Sequência de armamento cancelada.
O C4 apenas pode ser colocado no alvo da bomba."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Arming sequence canceled.
C4 can only be placed at a bomb target."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "Tens que estar no chão para
desativar a bomba."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground
to defuse the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "O C4 deve ser colocado no local da bomba!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "Tem de estar no chão
para colocar o C4!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on
the ground to plant the C4."
"Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Opções da Câmara"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Camera Options"
"Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Classe"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Class"
"Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "Forças CT"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "CT Forces"
"Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "Os CT não podem comprar
nada neste mapa!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "CTs aren't allowed to buy
anything on this map."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "A equipa CT está cheia!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "The CT team is full."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "Os CT impediram que a maior
parte dos terroristas escapasse!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most
of the terrorists from escaping."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Vitória dos Contra-terroristas!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!"
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "Não pode ser espectador."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "You cannot become a spectator."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "Não pode comprar este item!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "You cannot buy this item."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "Não pode transportar mais nada!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "You cannot carry any more."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "És o VIP!
Já não podes trocar de papéis."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "You are the VIP.
You cannot switch roles now."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "Não pode votar nos primeiros 3 minutos de um mapa novo"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "You cannot vote within 3 minutes of a new map"
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "Não podes votar num mapa sozinho."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "You can't vote for a map by yourself."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "Não pode votar com menos de três pessoas na sua equipa."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "You can't vote with less than three people on your team."
"Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "Passaram %s1 segundos.
Já não pode comprar nada!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "%s1 seconds have passed.
You can't buy anything now."
"Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "A descrição da classe não está disponível."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Class description not available."
"Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "Este comando não se encontra disponível neste momento"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "This command is not available to you at this point."
"Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Dêem-me cobertura!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Cover Me!"
"Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "Já tem essa arma."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon."
"Cstrike_TitlesTXT_D3AU1" "D3AU1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_D3AU1" "D3AU1"
"Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "MORTO"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "DEAD"
"Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "MORTES"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "DEATHS"
"Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Kit de desactivação"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Defusal Kit"
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Desativar a bomba COM o kit de desativação."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITH defuse kit."
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Desativar a bomba SEM o kit de desativação."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITHOUT defuse kit."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "A bomba já está a ser desativada."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already being defused."
"Cstrike_TitlesTXT_DesertEagle" "Night Hawk .50C"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_DesertEagle" "Night Hawk .50C"
"Cstrike_TitlesTXT_Dual40" ".40 Dual"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Dual40" ".40 Dual"
"Cstrike_TitlesTXT_ESC90" "ES C90"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_ESC90" "ES C90"
"Cstrike_TitlesTXT_ESFiveSeven" "Five-Seven"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_ESFiveSeven" "Five-Seven"
"Cstrike_TitlesTXT_ESM249" "ES M249"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_ESM249" "ES M249"
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Inimigo"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Enemy"
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Inimigo abatido."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Enemy down."
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Inimigo localizado."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Enemy spotted."
"Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Equipamento"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Equipment"
"Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Todos os terroristas em fuga
foram neutralizados!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists have
all been neutralized."
"Cstrike_TitlesTXT_FNP90" "ES C90"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_FNP90" "ES C90"
"Cstrike_TitlesTXT_Famas" "Clarion 5.56"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Famas" "Clarion 5.56"
"Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Vai rebentar!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!"
"Cstrike_TitlesTXT_FiveSeven" "ES Five-Seven"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_FiveSeven" "ES Five-Seven"
"Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "\"Flashbang\""
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang"
"Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Sigam-me."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Follow Me."
"Cstrike_TitlesTXT_Friend" "Amigo"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Friend" "Friend"
"Cstrike_TitlesTXT_G3SG1" "Espingarda de sniper semi-automática D3/AU-1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_G3SG1" "D3/AU-1 Semi-Auto Sniper Rifle"
"Cstrike_TitlesTXT_GAMESAVED" "Guardado"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_GAMESAVED" "Saved"
"Cstrike_TitlesTXT_GIGN" "GIGN"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_GIGN" "GIGN"
"Cstrike_TitlesTXT_GSG_9" "GSG-9"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_GSG_9" "GSG-9"
"Cstrike_TitlesTXT_Galil" "IDF Defender"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Galil" "IDF Defender"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "Jogo a começar!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "Game Commencing."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "Foste adicionado à posição %s1 de 5"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "You have been added to position %s1 of 5"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 largou a bomba."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 dropped the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 apanhou a bomba."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 picked up the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 ligado."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 connected."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 abandonou o jogo."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 has left the game."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 ficou parado demasiado tempo e foi expulso."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "Já está na posição %s1 de 5"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "You are already in position %s1 of 5."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 juntou-se à força Contra-Terrorista."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 juntou-se à força Contra-Terrorista. (automático)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force. (auto)"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 juntou-se à força Terrorista."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 juntou-se à força Terrorista. (automático)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 is joining the Terrorist force. (auto)"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "%s1 foi expulso"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "Kicked %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* Última ronda *"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* Last Round *"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* Sem limite de tempo *"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* No Time Limit *"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (RÁDIO): %s2"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Número necessário de votos para um novo mapa = %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Required number of votes for a new map = %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "A contagem da pontuação não terá início até que ambas as equipas tenham jogadores."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have players."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 atacou um companheiro de equipa."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 attacked a teammate."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Mortes de companheiros de equipa: %s1 de 3"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Teammate kills: %s1 of 3"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Tempo restante: %s1:%s2"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Time Remaining: %s1:%s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Comando desconhecido: %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Unknown command: %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Voto contra o jogador nº %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Vote cast against player # %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "Não pode votar na sua própria expulsão!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "You can't vote to kick yourself!"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "O jogador nº %s1 não foi encontrado."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "Player # %s1 was not found."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "Apenas pode votar em jogadores da sua equipa."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "You can only vote for players on your team."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Utilização: vote "
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Usage: vote "
"Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "Votou no Mapa nº %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "You voted for map # %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Utilização: votemap "
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Usage: votemap "
"Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "O jogo será reiniciado em %s1 %s2"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Coloquem-se em posição e aguardem as minhas ordens."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Get in position and wait for my go."
"Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Saiam daí, vai explodir!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Get out of there, it's gonna blow!"
"Cstrike_TitlesTXT_Glock18" "Arma de coldre 9X19mm"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Glock18" "9X19mm Sidearm"
"Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Avancem, avancem!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Go go go!"
"Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "Apanhou a bomba!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "You picked up the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "Apanhou um kit de desativação!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "You picked up a defuse kit!"
"Cstrike_TitlesTXT_Guerilla_Warfare" "Guerrilheiros"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Guerilla_Warfare" "Guerilla Warfare"
"Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "Granada HE"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_Health" "Vida"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Health" "Health"
"Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "Granada altamente explosiva"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "High-Explosive Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "Não pode jogar esta ronda
porque matou um companheiro de equipa na última ronda."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "You're not allowed to play this
round because you TK'd last round."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Tenha cuidado junto dos reféns.
Perderá dinheiro se matar um refém."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Be careful around hostages.
You will lose money if you kill a hostage."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Cuidado!
Matar companheiros de equipa não será tolerado!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Careful!
Killing teammates will not be tolerated!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "Está numa zona de fuga VIP.
Escolte o VIP para qualquer uma destas zonas."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "You are in a VIP escape zone.
Escort the VIP to any one of these zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "Está numa zona de salvamento de reféns.
Encontre os reféns e traga-os para aqui."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "You are in a hostage rescue zone.
Find the hostages and bring them here."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Conduz os reféns até ao ponto de salvamento!
Podes USAR o refém novamente
para impedir que ele te siga."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Lead the hostage to the rescue point!
You may USE the hostage again to
stop him from following."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "Perdeu dinheiro por matar um refém."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "You have lost money for killing a hostage."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "Estás sem munições.
Regressa a uma zona de compra para comprar mais."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "You are out of ammunition.
Return to a buy zone to get more."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_press_buy_to_purchase" "Prima a tecla COMPRAR para comprar itens."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_press_buy_to_purchase" "Press the BUY key to purchase items."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_press_use_so_hostage_will_follow" "Prime USAR para que o refém te siga."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_press_use_so_hostage_will_follow" "Press USE to get the hostage to follow you."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Evite que os Contra-terroristas
salvem os reféns!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Prevent the Counter-Terrorists from
rescuing the hostages!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "Se matar mais um refém,
será removido do servidor."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "If you kill one more hostage,
you will be removed from the server."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Salve os reféns a troco de dinheiro."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Rescue the hostages for money."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "Foste recompensado com $2500 por matar o VIP!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500 for killing the VIP!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "Localizou um amigo."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a friend."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "Localizou um inimigo."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "Está numa zona de fuga de terroristas.
Impeça que os terroristas cheguem aqui."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "You are in a terrorist escape zone.
Prevent the terrorists from getting here."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "Está numa zona de fuga VIP.
Impeça que o VIP chegue a qualquer uma destas zonas."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "You are in a VIP escape zone.
Prevent the VIP from reaching any one of these zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Tenta não ferir os teus companheiros de equipa."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Try not to injure your teammates."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_hostage_to_stop_him" "Podes USAR novamente o refém para
impedir que ele te siga."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_hostage_to_stop_him" "You may USE the hostage again to
stop him from following."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "Prime o botão VISÃO NOCTURNA para ligar/desligar os óculos de visão noturna."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "Press the NIGHTVISION key to turn on/off nightvision goggles."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "Matou um Inimigo!
Ganhe a ronda eliminando
a força inimiga."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an enemy!
Win the round by eliminating
the opposing force."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_in_targetzone" "Está na zona-alvo.
Selecione a bomba no seu inventário
e coloque-a mantendo premido DISPARAR!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_in_targetzone" "You are in the target zone.
Select the bomb in your inventory
and plant it by holding FIRE."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "És o VIP
Dirige-te para as zonas de segurança!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "You are the VIP
Make your way to the safety zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_have_the_bomb" "Tem a bomba!
Encontre a zona-alvo ou LARGUE
a bomba para ser apanhada por outro Terrorista."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_have_the_bomb" "You have the bomb.
Find the target zone or DROP
the bomb for another Terrorist."
"Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Manter esta posição."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Hold This position."
"Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Refém"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Hostage"
"Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Refém abatido."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Hostage down."
"Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Os reféns não foram salvos!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "A ignorar mensagens DIFUNDIDAS"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "Now ignoring BROADCAST messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "A ignorar mensagens de EQUIPA/DIFUNDIDAS"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "Now ignoring TEAM/BROADCAST messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "A IGNORAR mensagens de rádio"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "Now ignoring RADIO messages"
"Cstrike_TitlesTXT_In_position" "Estou em posição."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_In_position" "I'm in position."
"Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "Feriu um refém!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "You injured a hostage!"
"Cstrike_TitlesTXT_KM45Tactical" "K&M .45"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_KM45Tactical" "K&M .45"
"Cstrike_TitlesTXT_KMUMP45" "K&M UMP45"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_KMUMP45" "K&M UMP45"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Kevlar"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Kevlar"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Kevlar+Capacete"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Kevlar+Helmet"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Colete em kevlar"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Kevlar Vest"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Colete em Kevlar + Capacete balístico"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Kevlar Vest + Ballistic Helmet"
"Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "Matou um refém!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "You killed a hostage!"
"Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "Mataste um companheiro de equipa!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "You killed a teammate!"
"Cstrike_TitlesTXT_Krieg550" "Krieg 550"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Krieg550" "Krieg 550"
"Cstrike_TitlesTXT_Krieg552" "Krieg 552"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Krieg552" "Krieg 552"
"Cstrike_TitlesTXT_L337_Krew" "Equipa Elite"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_L337_Krew" "Elite Crew"
"Cstrike_TitlesTXT_LATENCY" "LATÊNCIA"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_LATENCY" "LATENCY"
"Cstrike_TitlesTXT_Leone12" "Calibre 12"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Leone12" "12 Gauge"
"Cstrike_TitlesTXT_M249" "ES M249 Para"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_M249" "ES M249 Para"
"Cstrike_TitlesTXT_M4A1" "Carabina Maverick M4A1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_M4A1" "Maverick M4A1 Carbine"
"Cstrike_TitlesTXT_M4A1_Short" "M4A1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_M4A1_Short" "M4A1"
"Cstrike_TitlesTXT_Mac10" "Ingram Mac-10"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Mac10" "Ingram Mac-10"
"Cstrike_TitlesTXT_Mac10_Short" "Mac-10"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Mac10_Short" "Mac-10"
"Cstrike_TitlesTXT_MachineGuns" "Metralhadoras"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_MachineGuns" "Machine Guns"
"Cstrike_TitlesTXT_Magnum" "Magnum"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Magnum" "Magnum"
"Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Descrição do mapa não disponível."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Map description not available."
"Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "O mapa foi prolongado durante 30 minutos."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "Map has been extended for 30 minutes."
"Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Descrição do mapa não disponível."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Map description not available."
"Cstrike_TitlesTXT_Menu_Cancel" "Cancelar"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Menu_Cancel" "Cancel"
"Cstrike_TitlesTXT_Menu_OK" "OK"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Menu_OK" "OK"
"Cstrike_TitlesTXT_Menu_Spectate" "Espectador"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Menu_Spectate" "Spectate"
"Cstrike_TitlesTXT_Mic_Volume" "Volume do microfone"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Mic_Volume" "Mic Volume"
"Cstrike_TitlesTXT_Muted" "Tirou o som a %s1."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Muted" "You have muted %s1."
"Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "O teu nome será alterado quando entrares novamente no jogo."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Your name will be changed after your next respawn."
"Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "Alteração de nome recusada (taxa excedida)."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)."
"Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Preciso de ajuda."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Need backup."
"Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Negativo."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Negative."
"Cstrike_TitlesTXT_NightHawk" "Night Hawk"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_NightHawk" "Night Hawk"
"Cstrike_TitlesTXT_NightVision" "Visão nocturna"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_NightVision" "NightVision"
"Cstrike_TitlesTXT_Nightvision_Goggles" "Óculos de visão nocturna"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Nightvision_Goggles" "Nightvision Goggles"
"Cstrike_TitlesTXT_No_longer_hear_that_player" "Já não ouvirás esse jogador a falar."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_No_longer_hear_that_player" "You will no longer hear that player speak."
"Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "Não tem fundos suficientes."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "You have insufficient funds."
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Câmara de Seguimento Livre"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Cam"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Câmara de Seguimento Fixa"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Cam"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "Primeira Pessoa"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "First Person"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Vista geral de perseguição"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Chase Overview"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Vista geral livre"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Free Overview"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Opções da Câmara"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Camera Options"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Vista Livre"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Free Look"
"Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Apenas é permitida 1 mudança de equipa."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Only 1 team change is allowed."
"Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Apenas os Contra-Terroristas podem mover os reféns!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Only Counter-Terrorists can move the hostages."
"Cstrike_TitlesTXT_P228" "228 Compacta"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_P228" "228 Compact"
"Cstrike_TitlesTXT_P228Compact" "228"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_P228Compact" "228"
"Cstrike_TitlesTXT_PLAYERS" "Jogadores"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_PLAYERS" "Players"
"Cstrike_TitlesTXT_Phoenix_Connexion" "Ligação Fénix"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Phoenix_Connexion" "Phoenix Connexion"
"Cstrike_TitlesTXT_Pistols" "Pistolas"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Pistols" "Pistols"
"Cstrike_TitlesTXT_Player" "jogador"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Player" "player"
"Cstrike_TitlesTXT_Player_plural" "jogadores"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Player_plural" "players"
"Cstrike_TitlesTXT_Prim_Ammo" "Munições principais"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Prim_Ammo" "Prim. Ammo"
"Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Reagrupar a equipa."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Regroup Team."
"Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Equipa, comunicar situação."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Report in, team."
"Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "A comunicar situação."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Reporting in."
"Cstrike_TitlesTXT_Rifles" "Espingardas"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Rifles" "Rifles"
"Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Entendido."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Roger that."
"Cstrike_TitlesTXT_Round_Draw" "Ronda empatada!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Round_Draw" "Round Draw!"
"Cstrike_TitlesTXT_SAS" "SAS"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_SAS" "SAS"
"Cstrike_TitlesTXT_SCORE" "PONTUAÇÃO"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_SCORE" "SCORE"
"Cstrike_TitlesTXT_SCORES" " PONTUAÇÕES"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_SCORES" " SCORES"
"Cstrike_TitlesTXT_SG550" "Krieg 550 Commando"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_SG550" "Krieg 550 Commando"
"Cstrike_TitlesTXT_SG552" "Krieg 552 Commando"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_SG552" "Krieg 552 Commando"
"Cstrike_TitlesTXT_SMGs" "Metralhadoras de mão"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_SMGs" "SMG's"
"Cstrike_TitlesTXT_SPECT_OPTIONS" "Opções"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_SPECT_OPTIONS" "Options"
"Cstrike_TitlesTXT_Schmidt" "Schmidt"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Schmidt" "Schmidt"
"Cstrike_TitlesTXT_SchmidtMP" "PM Schmidt"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_SchmidtMP" "Schmidt MP"
"Cstrike_TitlesTXT_Scout" "Schmidt Scout"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Scout" "Schmidt Scout"
"Cstrike_TitlesTXT_Seal_Team_6" "Equipa Seal 6"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Seal_Team_6" "Seal Team 6"
"Cstrike_TitlesTXT_Sec_Ammo" "Munições secundárias"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Sec_Ammo" "Sec. Ammo"
"Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Sector limpo."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Sector clear."
"Cstrike_TitlesTXT_Selection_Not_Available" "Selecção não disponível"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Selection_Not_Available" "Selection Not Available"
"Cstrike_TitlesTXT_Shotguns" "Caçadeiras"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Shotguns" "Shotguns"
"Cstrike_TitlesTXT_Sidearm9X19mm" "9X19mm"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Sidearm9X19mm" "9X19mm"
"Cstrike_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Granada de fumo"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_Speaker_Volume" "Volume das Colunas"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Speaker_Volume" "Speaker Volume"
"Cstrike_TitlesTXT_Spec_Auto" "Auto"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Auto" "Auto"
"Cstrike_TitlesTXT_Spec_Duck" "Prime BAIXAR para aceder ao Menu de Espectador"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Duck" "Press DUCK for Spectator Menu"
"Cstrike_TitlesTXT_Spec_Help_Text" "
Utilize as seguintes teclas para mudar os tipos de vista:
DISPARAR1 - Seguir próximo jogador
DISPARAR2 - Seguir jogador anterior
SALTAR - Mudar modos de vista
USAR - Mudar modo de janela interior
BAIXAR - Activar o menu de espectador
No modo de mapa global, deslocar-se com:
MOVERESQUERDA - mover para a esquerda
MOVERDIREITA - mover para a direita
AVANÇAR - aproximar
RECUAR - afastar
RATO - rodar à volta do mapa/alvo
"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Help_Text" "Use the following keys to change view styles:
FIRE1 - Chase next player
FIRE2 - Chase previous player
JUMP - Change view modes
USE - Change inset window mode
DUCK - Enable spectator menu
In Overview Map Mode move around with:
MOVELEFT - move left
MOVERIGHT - move right
FORWARD - zoom in
BACK - zoom out
MOUSE - rotate around map/target"
"Cstrike_TitlesTXT_Spec_Help_Title" "Modo de Espectador"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Help_Title" "Spectator Mode"
"Cstrike_TitlesTXT_Spec_ListPlayers" "Lista de jogadores"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_ListPlayers" "List Players"
"Cstrike_TitlesTXT_Spec_Map" "Mapa"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Map" "Map"
"Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode1" "Câmara de Seguimento Fixa"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode1" "Locked Chase Cam"
"Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode2" "Câmara de Seguimento Livre"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode2" "Free Chase Cam"
"Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode3" "Vista Livre"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode3" "Free Look"
"Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode4" "Primeira Pessoa"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode4" "First Person"
"Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode5" "Vista geral livre"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode5" "Free Overview"
"Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode6" "Vista geral de perseguição"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode6" "Chase Overview"
"Cstrike_TitlesTXT_Spec_NoPlayers" "Não existem jogadores para observar"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_NoPlayers" "No Players to Spectate"
"Cstrike_TitlesTXT_Spec_NoTarget" "Sem alvos válidos. Não é possível mudar para o modo de câmara de perseguição."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_NoTarget" "No valid targets. Cannot switch to chase-camera Mode."
"Cstrike_TitlesTXT_Spec_No_PIP" "A imagem-na-imagem (PIP) não está disponível
no modo de primeira pessoa durante o jogo."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_No_PIP" "Picture-In-picture is not available
in first-person mode while playing."
"Cstrike_TitlesTXT_Spec_Not_In_Spectator_Mode" "** Não estás no modo de espectador."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Not_In_Spectator_Mode" "** You are not in spectator mode."
"Cstrike_TitlesTXT_Spec_Not_Valid_Choice" "** Não pode ser espectador desta pessoa."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Not_Valid_Choice" "** You are not allowed to spectate this person."
"Cstrike_TitlesTXT_Spec_Replay" "Repetição Instantânea"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Replay" "Instant Replay"
"Cstrike_TitlesTXT_Spec_Slow_Motion" "Câmara Lenta"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Slow_Motion" "Slow Motion"
"Cstrike_TitlesTXT_Spec_Time" "Tempo"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Time" "Time"
"Cstrike_TitlesTXT_Spectators" "Espectadores"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Spectators" "Spectators"
"Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Mantenham-se juntos."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Stick together, team."
"Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Assaltem a frente!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Storm the Front!"
"Cstrike_TitlesTXT_SubMachineGun" "Metralhadora de mão"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_SubMachineGun" "SMG"
"Cstrike_TitlesTXT_Super90" "Leone Calibre 12 Super"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Super90" "Leone 12 Gauge Super"
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Modo de rajada"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Switched to burst-fire mode"
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Modo automático"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Switched to automatic"
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Modo semi-automático"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Switched to semi-automatic"
"Cstrike_TitlesTXT_TEAMS" "Equipas"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TEAMS" "Teams"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "Utilize a tecla COMPRAR para adquirir:
- Metralhadora de mão
- Munições principais"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "Use Your BUY key to purchase:
- Sub Machine Gun
- Primary Ammo"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "Utilize a tecla COMPRAR para adquirir:
- Espingarda de sniper Magnum"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "Use your BUY key to purchase:
- Magnum Sniper Rifle"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "Utilize a tecla COMPRAR para adquirir:
- Granada de fumo"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "Use your BUY key to purchase:
- Smoke Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Apanhe o C4 do banco."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Collect the C4 from the bench."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "Coloque o C4 e procure abrigo."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "Place C4 then retreat to safety."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Desative a bomba mantendo premida
a tecla USAR."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Defuse the bomb by holding
down your USE key."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Localize e salve os reféns."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Locate and rescue hostages."
"Cstrike_TitlesTXT_TactShield" "Escudo táctico"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TactShield" "Tactical Shield"
"Cstrike_TitlesTXT_TactShield_Desc" "Escudo táctico"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TactShield_Desc" "Tactical Shield"
"Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Debaixo de fogo... Preciso de ajuda!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Taking fire...need assistance!"
"Cstrike_TitlesTXT_Target_Bombed" "Alvo destruído!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Target_Bombed" "Target successfully bombed!"
"Cstrike_TitlesTXT_Target_Saved" "O alvo foi salvo!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Target_Saved" "Target has been saved!"
"Cstrike_TitlesTXT_Team_AutoAssign" "Atribuição automática"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Team_AutoAssign" "Auto Assign"
"Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Equipa, retirar!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Team, fall back!"
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_Escaped" "Um dos terroristas escapou!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_Escaped" "A terrorist has escaped!"
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_Forces" "Forças terroristas"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_Forces" "Terrorist Forces"
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_cant_buy" "Os Terroristas não podem comprar nada neste mapa."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_cant_buy" "Terrorists aren't allowed to
buy anything on this map."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Escaped" "Os terroristas escaparam!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Escaped" "The terrorists have escaped!"
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "A equipa Terrorista está cheia!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "The terrorist team is full."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Os Terroristas não escaparam."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Vitória dos terroristas!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Terrorists Win!"
"Cstrike_TitlesTXT_Title_SelectYourTeam" "Seleciona a Tua Equipa"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_SelectYourTeam" "Select Your Team"
"Cstrike_TitlesTXT_Title_ct_model_selection" "Seleção do Modelo de CT"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_ct_model_selection" "CT Model Selection"
"Cstrike_TitlesTXT_Title_equipment_selection" "Seleção do Equipamento"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_equipment_selection" "Equipment Selection"
"Cstrike_TitlesTXT_Title_gign" "GIGN Francesa"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_gign" "French GIGN"
"Cstrike_TitlesTXT_Title_gsg9" "GSG-9 Alemão"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_gsg9" "German GSG-9"
"Cstrike_TitlesTXT_Title_machinegun_selection" "Seleção de Metralhadoras"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_machinegun_selection" "Machine Gun Selection"
"Cstrike_TitlesTXT_Title_pistol_selection" "Seleção de Pistolas"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_pistol_selection" "Pistol Selection"
"Cstrike_TitlesTXT_Title_rifle_selection" "Seleção de Espingardas"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_rifle_selection" "Rifle Selection"
"Cstrike_TitlesTXT_Title_sas" "Serviço aéreo especial do Reino Unido"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_sas" "UK Special Air Service"
"Cstrike_TitlesTXT_Title_seal_team" "Equipa Seal 6 EUA (DEVGRU)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_seal_team" "US Seal Team 6 (DEVGRU)"
"Cstrike_TitlesTXT_Title_select_category_of_purchase" "Seleciona a Categoria de Compra"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_select_category_of_purchase" "Select Category of Purchase"
"Cstrike_TitlesTXT_Title_shotgun_selection" "Seleção de Caçadeiras"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_shotgun_selection" "Shotgun Selection"
"Cstrike_TitlesTXT_Title_smg_selection" "Selecção de metralhadoras de mão"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_smg_selection" "SMG Selection"
"Cstrike_TitlesTXT_Title_terrorist_model_selection" "Seleção do Modelo de Terrorista"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_terrorist_model_selection" "Terrorist Model Selection"
"Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "Existem demasiados CT!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "There are too many CTs!"
"Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "Existem demasiados Terroristas!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "There are too many Terrorists!"
"Cstrike_TitlesTXT_UMP45" "K&M UMP45"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_UMP45" "K&M UMP45"
"Cstrike_TitlesTXT_USP45" "K&M .45 Táctica"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_USP45" "K&M .45 Tactical"
"Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Não atribuído"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Unassigned"
"Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "Tirou o som a %s1."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "You have unmuted %s1."
"Cstrike_TitlesTXT_VIP" "VIP"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_VIP" "VIP"
"Cstrike_TitlesTXT_VIP_Assassinated" "O VIP foi assassinado!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_VIP_Assassinated" "VIP has been assassinated!"
"Cstrike_TitlesTXT_VIP_Escaped" "O VIP escapou!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_VIP_Escaped" "The VIP has escaped!"
"Cstrike_TitlesTXT_VIP_Not_Escaped" "O VIP não escapou."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_VIP_Not_Escaped" "VIP has not escaped."
"Cstrike_TitlesTXT_VIP_cant_buy" "És o VIP. Não podes comprar nada."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_VIP_cant_buy" "You are the VIP.
You can't buy anything."
"Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "VOZ"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "VOICE"
"Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Propriedades da Voz"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Voice Properties"
"Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1 : %s2 (%s3 voto)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1 : %s2 (%s3 vote)"
"Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1 : %s2 (%s3 votos)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1 : %s2 (%s3 votes)"
"Cstrike_TitlesTXT_WINS" "VITÓRIAS"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_WINS" "WINS"
"Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Aguarde 3 segundos."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Please wait 3 seconds."
"Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "Esta arma não pode ser largada"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "This weapon cannot be dropped"
"Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "Não pode selecionar esta arma."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "This weapon is not available to you."
"Cstrike_TitlesTXT_XM1014" "Caçadeira auto LEONE YG1265"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_XM1014" "Leone YG1265 Auto Shotgun"
"Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "Tome a liderança."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "You take the point."
"Cstrike_TitlesTXT_mp5navy" "Metralhadora de mão K&M"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_mp5navy" "K&M Sub-machinegun"
"Cstrike_TitlesTXT_tmp" "Pistola-metralhadora Schmidt"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_tmp" "Schmidt Machine Pistol"
"Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "Os humanos apenas podem ser CT!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "Humans can only be CTs!"
"Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "Os humanos apenas podem ser Terroristas!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "Humans can only be Terrorists!"
"BombsiteA" "Localdabomba A"
"[english]BombsiteA" "Bombsite A"
"BombsiteB" "Localdabomba B"
"[english]BombsiteB" "Bombsite B"
"BombsiteC" "Localdabomba C"
"[english]BombsiteC" "Bombsite C"
"Hostages" "Reféns"
"[english]Hostages" "Hostages"
"HostageRescueZone" "Zona de salvamento de reféns"
"[english]HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone"
"VipRescueZone" "Zona de salvamento VIP"
"[english]VipRescueZone" "VIP Rescue Zone"
"CTSpawn" "Entrada de CT"
"[english]CTSpawn" "CT Spawn"
"TSpawn" "Entrada de T"
"[english]TSpawn" "T Spawn"
"Bridge" "Ponte"
"[english]Bridge" "Bridge"
"Middle" "Meio"
"[english]Middle" "Middle"
"House" "Casa"
"[english]House" "House"
"Apartment" "Apartamento"
"[english]Apartment" "Apartment"
"Apartments" "Apartamentos"
"[english]Apartments" "Apartments"
"Market" "Mercado"
"[english]Market" "Market"
"Sewers" "Esgotos"
"[english]Sewers" "Sewers"
"Tunnel" "Túnel"
"[english]Tunnel" "Tunnel"
"Ducts" "Condutas"
"[english]Ducts" "Ducts"
"Village" "Aldeia"
"[english]Village" "Village"
"Roof" "Telhado"
"[english]Roof" "Roof"
"Upstairs" "Andar de cima"
"[english]Upstairs" "Upstairs"
"Downstairs" "Andar de baixo"
"[english]Downstairs" "Downstairs"
"Basement" "Cave"
"[english]Basement" "Basement"
"Crawlspace" "Espaço para rastejar"
"[english]Crawlspace" "Crawlspace"
"Kitchen" "Cozinha"
"[english]Kitchen" "Kitchen"
"Inside" "Interior"
"[english]Inside" "Inside"
"Outside" "Exterior"
"[english]Outside" "Outside"
"Tower" "Torre"
"[english]Tower" "Tower"
"WineCellar" "Adega"
"[english]WineCellar" "Wine Cellar"
"Garage" "Garagem"
"[english]Garage" "Garage"
"Courtyard" "Pátio"
"[english]Courtyard" "Courtyard"
"Water" "Água"
"[english]Water" "Water"
"FrontDoor" "Porta dianteira"
"[english]FrontDoor" "Front Door"
"BackDoor" "Porta traseira"
"[english]BackDoor" "Back Door"
"SideDoor" "Porta lateral"
"[english]SideDoor" "Side Door"
"BackWay" "Caminho das traseiras"
"[english]BackWay" "Back Way"
"FrontYard" "Pátio da frente"
"[english]FrontYard" "Front Yard"
"BackYard" "Pátio de trás"
"[english]BackYard" "Back Yard"
"SideYard" "Pátio lateral"
"[english]SideYard" "Side Yard"
"Lobby" "Átrio"
"[english]Lobby" "Lobby"
"Vault" "Cofre"
"[english]Vault" "Vault"
"Elevator" "Elevador"
"[english]Elevator" "Elevator"
"DoubleDoors" "Portas duplas"
"[english]DoubleDoors" "Double Doors"
"SecurityDoors" "Portas de segurança"
"[english]SecurityDoors" "Security Doors"
"LongHall" "Corredor comprido"
"[english]LongHall" "Long Hall"
"SideHall" "Corredor lateral"
"[english]SideHall" "Side Hall"
"FrontHall" "Corredor dianteiro"
"[english]FrontHall" "Front Hall"
"BackHall" "Corredor traseiro"
"[english]BackHall" "Back Hall"
"MainHall" "Corredor principal"
"[english]MainHall" "Main Hall"
"FarSide" "Lado afastado"
"[english]FarSide" "Far Side"
"Windows" "Janelas"
"[english]Windows" "Windows"
"Window" "Janela"
"[english]Window" "Window"
"Attic" "Sótão"
"[english]Attic" "Attic"
"StorageRoom" "Arrumos"
"[english]StorageRoom" "Storage Room"
"ProjectorRoom" "Sala do projector"
"[english]ProjectorRoom" "Projector Room"
"MeetingRoom" "Sala de reuniões"
"[english]MeetingRoom" "Meeting Room"
"ConferenceRoom" "Sala de conferências"
"[english]ConferenceRoom" "Conference Room"
"ComputerRoom" "Sala de computadores"
"[english]ComputerRoom" "Computer Room"
"BigOffice" "Escritório grande"
"[english]BigOffice" "Big Office"
"LittleOffice" "Escritório pequeno"
"[english]LittleOffice" "Little Office"
"Dumpster" "Lixeira"
"[english]Dumpster" "Dumpster"
"Airplane" "Avião"
"[english]Airplane" "Airplane"
"Underground" "Metro"
"[english]Underground" "Underground"
"Bunker" "Bunker"
"[english]Bunker" "Bunker"
"Mines" "Minas"
"[english]Mines" "Mines"
"Front" "Frente"
"[english]Front" "Front"
"Back" "Traseiras"
"[english]Back" "Back"
"Rear" "Atrás"
"[english]Rear" "Rear"
"Side" "Lado"
"[english]Side" "Side"
"Ramp" "Rampa"
"[english]Ramp" "Ramp"
"Underpass" "Passagem inferior"
"[english]Underpass" "Underpass"
"Overpass" "Passagem superior"
"[english]Overpass" "Overpass"
"Stairs" "Escadas"
"[english]Stairs" "Stairs"
"Ladder" "Escadote"
"[english]Ladder" "Ladder"
"Gate" "Portão"
"[english]Gate" "Gate"
"GateHouse" "Casa do portão"
"[english]GateHouse" "Gate House"
"LoadingDock" "Doca de carga"
"[english]LoadingDock" "Loading Dock"
"GuardHouse" "Casa do guarda"
"[english]GuardHouse" "Guard House"
"Entrance" "Entrada"
"[english]Entrance" "Entrance"
"VendingMachines" "Máquinas de venda"
"[english]VendingMachines" "Vending Machines"
"Loft" "Águas-furtadas"
"[english]Loft" "Loft"
"Balcony" "Varanda"
"[english]Balcony" "Balcony"
"Alley" "Beco"
"[english]Alley" "Alley"
"BackAlley" "Beco traseiro"
"[english]BackAlley" "Back Alley"
"SideAlley" "Beco lateral"
"[english]SideAlley" "Side Alley"
"FrontRoom" "Sala dianteira"
"[english]FrontRoom" "Front Room"
"BackRoom" "Sala traseira"
"[english]BackRoom" "Back Room"
"SideRoom" "Sala lateral"
"[english]SideRoom" "Side Room"
"Crates" "Caixas"
"[english]Crates" "Crates"
"Truck" "Camião"
"[english]Truck" "Truck"
"Bedroom" "Quarto"
"[english]Bedroom" "Bedroom"
"FamilyRoom" "Sala de família"
"[english]FamilyRoom" "Family Room"
"Bathroom" "Casa de banho"
"[english]Bathroom" "Bathroom"
"LivingRoom" "Sala de estar"
"[english]LivingRoom" "Living Room"
"Den" "Gabinete"
"[english]Den" "Den"
"Office" "Escritório"
"[english]Office" "Office"
"Atrium" "Átrio"
"[english]Atrium" "Atrium"
"Entryway" "Entrada"
"[english]Entryway" "Entryway"
"Foyer" "Foyer"
"[english]Foyer" "Foyer"
"Stairwell" "Poço das escadas"
"[english]Stairwell" "Stairwell"
"Fence" "Vedação"
"[english]Fence" "Fence"
"Deck" "Convés"
"[english]Deck" "Deck"
"Porch" "Alpendre"
"[english]Porch" "Porch"
"Patio" "Pátio"
"[english]Patio" "Patio"
"Wall" "Parede"
"[english]Wall" "Wall"
"Cstrike_Player_Shadows" "Sombras do jogador"
"[english]Cstrike_Player_Shadows" "Player Shadows"
"Career_NewGame" "&Jogar Counter-Strike: Condition Zero"
"[english]Career_NewGame" "&Play Counter-Strike: Condition Zero"
"Career_MapPage" "SELECIONAR LOCALIZAÇÃO"
"[english]Career_MapPage" "SELECT LOCATION"
"Career_EndRound" "&Desistir desta ronda"
"[english]Career_EndRound" "&Give up this Round"
"Career_EndRoundText" "Quer desistir desta ronda?"
"[english]Career_EndRoundText" "Do you want to give up this round?"
"Career_New" "NOVO PERFIL"
"[english]Career_New" "NEW PROFILE"
"Career_Resume" "RETOMAR PERFIL SELECCIONADO"
"[english]Career_Resume" "RESUME SELECTED PROFILE"
"Career_Delete" "ELIMINAR PERFIL SELECCIONADO"
"[english]Career_Delete" "DELETE SELECTED PROFILE"
"Career_Profile" "[ESCOLHER PERFIL]"
"[english]Career_Profile" "[CHOOSE PROFILE]"
"Career_NewProfile" "CRIAR PERFIL"
"[english]Career_NewProfile" "CREATE PROFILE"
"Career_MissionPack" "[ESCOLHER MISSÕES]"
"[english]Career_MissionPack" "[CHOOSE MISSIONS]"
"Career_PlayerName" "NOME DO JOGADOR"
"[english]Career_PlayerName" "PLAYER NAME"
"Career_Difficulty" "[SELECIONAR DIFICULDADE]"
"[english]Career_Difficulty" "[SELECT DIFFICULTY]"
"Career_Team" "[SELECIONAR EQUIPA]"
"[english]Career_Team" "[SELECT TEAM]"
"Career_Difficulty0" "MISSÕES FÁCEIS"
"[english]Career_Difficulty0" "EASY MISSIONS"
"Career_Difficulty1" "MISSÕES NORMAIS"
"[english]Career_Difficulty1" "NORMAL MISSIONS"
"Career_Difficulty2" "MISSÕES DIFÍCEIS"
"[english]Career_Difficulty2" "HARD MISSIONS"
"Career_Difficulty3" "MISSÕES PROFISSIONAIS"
"[english]Career_Difficulty3" "EXPERT MISSIONS"
"Career_ContinueDifficulty" "CONTINUAR"
"[english]Career_ContinueDifficulty" "CONTINUE"
"Career_EnableTutor" "ATIVAR ORIENTADOR"
"[english]Career_EnableTutor" "ENABLE TUTOR"
"Career_DeleteProfileTitle" "ELIMINAR PERFIL"
"[english]Career_DeleteProfileTitle" "DELETE PROFILE"
"Career_DeleteProfileText" "Tem a certeza de que pretende eliminar %s1?"
"[english]Career_DeleteProfileText" "Are you sure you want to delete %s1?"
"Career_MissionPackAuthor" "Criado por: %s1"
"[english]Career_MissionPackAuthor" "Created By: %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Task_Complete_Solo" "Concluiu uma tarefa!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Task_Complete_Solo" "You completed a task."
"Career_BotPage" "FORMAR EQUIPA"
"[english]Career_BotPage" "ASSEMBLE TEAM"
"Career_MapNext" "FORMAR EQUIPA"
"[english]Career_MapNext" "ASSEMBLE TEAM"
"Career_BotPrev" "RETROCEDER"
"[english]Career_BotPrev" "GO BACK"
"Career_Cancel" "CANCELAR"
"[english]Career_Cancel" "CANCEL"
"Career_Start" "INICIAR CONFRONTO!"
"[english]Career_Start" "START MATCH!"
"Career_BuildTeamRoster" "Forme a sua equipa"
"[english]Career_BuildTeamRoster" "Assemble Your Team"
"Career_AutoRoster" "SELECÇÃO RÁPIDA DA EQUIPA:"
"[english]Career_AutoRoster" "QUICK-PICK TEAM:"
"Career_PointsLeft" "Pontos restantes"
"[english]Career_PointsLeft" "Points Left"
"Career_Hired" "[02_A SUA EQUIPA]"
"[english]Career_Hired" "[02_YOUR TEAM]"
"Career_Pool" "[01_COMBATENTES DISPONÍVEIS]"
"[english]Career_Pool" "[01_AVAILABLE COMBATANTS]"
"Career_RestartConfirmationTitle" "Reiniciar jogo de carreira?"
"[english]Career_RestartConfirmationTitle" "Restart Career Game?"
"Career_RestartConfirmationText" "Esta ação encerrará o atual jogo de carreira.\nReiniciar mesmo assim?"
"[english]Career_RestartConfirmationText" "This will end the current career game.\nRestart anyway?"
"Career_OverwriteConfirmationTitle" "SUBSTITUIR PERFIL"
"[english]Career_OverwriteConfirmationTitle" "OVERWRITE PROFILE"
"Career_OverwriteConfirmationText" "Um perfil gravado será substituído.\nContinuar mesmo assim?"
"[english]Career_OverwriteConfirmationText" "This will overwrite a saved profile.\nContinue anyway?"
"Career_Restart" "Reiniciar"
"[english]Career_Restart" "Restart"
"Career_Surrender" "Render-se"
"[english]Career_Surrender" "Surrender"
"Career_Match_End" "O confronto terminou"
"[english]Career_Match_End" "The Match is Over"
"Career_Match_Win" "Vitória da sua equipa!"
"[english]Career_Match_Win" "Your Team is Victorious!"
"Career_Match_Lose" "A Tua Equipa foi derrotada"
"[english]Career_Match_Lose" "Your Team has been Defeated"
"Career_Autosave_Notice" "O jogo foi gravado automaticamente."
"[english]Career_Autosave_Notice" "The game has been auto-saved."
"Career_ContinueMatch" "Continuar"
"[english]Career_ContinueMatch" "Continue"
"Career_FinishMatch" "Terminar"
"[english]Career_FinishMatch" "Finish"
"Career_RetryMatch" "Repetir confronto"
"[english]Career_RetryMatch" "Retry Match"
"Career_TeamT" "Terrorista"
"[english]Career_TeamT" "Terrorist"
"Career_TeamCT" "Contra-terrorista"
"[english]Career_TeamCT" "Counter-Terrorist"
"Career_ImminentVictory" "Avancem, avancem! A vitória está iminente!"
"[english]Career_ImminentVictory" "Go go go! Your victory is imminent!"
"Career_ImminentDefeat" "Aviso! Está a apenas uma ronda de perder este confronto!"
"[english]Career_ImminentDefeat" "Warning! You are one round away from losing this match!"
"Career_FriendlyFireOn" "Cuidado! As suas armas podem FERIR AMIGOS durante este confronto!"
"[english]Career_FriendlyFireOn" "Be careful! Your weapons can HURT FRIENDS during this match!"
"Career_NoTeammates" "Cuidado! Não tens companheiros de equipa durante esta partida!"
"[english]Career_NoTeammates" "Be careful! You have no teammates during this match!"
"Career_EnemyListSingle" "Irá enfrentar 1 inimigo neste confronto: "
"[english]Career_EnemyListSingle" "You will face 1 enemy in this match: "
"Career_EnemyList" "Enfrentará %s1 inimigos neste confronto: "
"[english]Career_EnemyList" "You will face %s1 enemies in this match: "
"Career_EnemyListSeparator" ", "
"[english]Career_EnemyListSeparator" ", "
"Career_TaskJustDone" "Desafio concluído.\nRestam %s1 desafios."
"[english]Career_TaskJustDone" "Challenge completed.\nThere are %s1 challenges remaining."
"Career_TaskJustDoneSingle" "Desafio concluído.\nResta um desafio."
"[english]Career_TaskJustDoneSingle" "Challenge completed.\nThere is one challenge remaining."
"Career_TaskStatusDone" "Concluiu todos os desafios para este confronto"
"[english]Career_TaskStatusDone" "You have completed all Challenges for this match"
"Career_TaskStatusUnfinished" "Restam %s1 desafios."
"[english]Career_TaskStatusUnfinished" "There are %s1 challenges remaining."
"Career_TaskStatusUnfinishedSingle" "Resta um desafio."
"[english]Career_TaskStatusUnfinishedSingle" "There is one challenge remaining."
"Career_EarnedReputationPoints" "Ganhou outro ponto de reputação!"
"[english]Career_EarnedReputationPoints" "You have earned another reputation point."
"Career_NewLocationsAvailable" "Estão disponíveis novas localizações!"
"[english]Career_NewLocationsAvailable" "New locations are available!"
"Career_AllLocationsComplete" "Parabéns, Comandante!\n\nEliminou a ameaça terrorista e tornou o mundo um local mais seguro."
"[english]Career_AllLocationsComplete" "Congratulations, Commander!\n\nYou have defeated the Terrorist threat and made the world a safer place."
"Career_AwardedMedal" "Foste condecorado com uma medalha pela tua prestação corajosa."
"[english]Career_AwardedMedal" "You have been awarded a medal for your valiant service."
"Career_EasyMedal" "Medalha de boa conduta"
"[english]Career_EasyMedal" "Good Conduct Medal"
"Career_NormalMedal" "Estrela de bronze"
"[english]Career_NormalMedal" "Bronze Star"
"Career_HardMedal" "Estrela de prata"
"[english]Career_HardMedal" "Silver Star"
"Career_ExpertMedal" "Medalha de Distinção em Combate do Departamento de Defesa"
"[english]Career_ExpertMedal" "Department of Defense Distinguished Service Medal"
"Career_MedalListTitle" "[As suas medalhas]"
"[english]Career_MedalListTitle" "[Your Awards]"
"Career_RoundWin" "A sua equipa venceu esta ronda..."
"[english]Career_RoundWin" "Your team has won this round..."
"Career_RoundLose" "A sua equipa perdeu esta ronda..."
"[english]Career_RoundLose" "Your team has lost this round..."
"Career_RoundDraw" "Esta ronda ficou empatada."
"[english]Career_RoundDraw" "This round was a draw."
"Career_ScoreSoFar" "Resultado até agora:"
"[english]Career_ScoreSoFar" "The score so far:"
"Career_RoundWinsCT" "Contra-terroristas: %s1"
"[english]Career_RoundWinsCT" "Counter-Terrorists: %s1"
"Career_RoundWinsT" "Terroristas: %s1"
"[english]Career_RoundWinsT" "Terrorists: %s1"
"Career_TasksColon" "Desafios:"
"[english]Career_TasksColon" "Challenges:"
"Career_Task_kill" "Tem de matar um inimigo."
"[english]Career_Task_kill" "You must kill an enemy."
"Career_Task_kill_multi" "Tem de matar %s2 inimigos."
"[english]Career_Task_kill_multi" "You must kill %s2 enemies."
"Career_Task_killwith" "Tem de matar um inimigo %s1."
"[english]Career_Task_killwith" "You must kill an enemy %s1."
"Career_Task_killwith_multi" "Tem de matar %s2 inimigos %s1."
"[english]Career_Task_killwith_multi" "You must kill %s2 enemies %s1."
"Career_Task_killblind" "Tem de matar um inimigo que ficou cego por um \"Flashbang\"."
"[english]Career_Task_killblind" "You must kill a flashbang-blinded enemy."
"Career_Task_killblind_multi" "Tem de matar %s2 inimigos que ficaram cegos por um \"Flashbang\"."
"[english]Career_Task_killblind_multi" "You must kill %s2 flashbang-blinded enemies."
"Career_Task_winfast_multi" "Tem de vencer uma ronda em menos de %s2 segundos."
"[english]Career_Task_winfast_multi" "You must win a round in less than %s2 seconds."
"Career_Task_headshot" "Tem de matar um inimigo com um tiro na cabeça."
"[english]Career_Task_headshot" "You must kill an enemy with a headshot."
"Career_Task_headshot_multi" "Tem de matar %s2 inimigos com tiros na cabeça."
"[english]Career_Task_headshot_multi" "You must kill %s2 enemies with headshots."
"Career_Task_headshotwith" "Tem de matar um inimigo com um tiro na cabeça %s1."
"[english]Career_Task_headshotwith" "You must kill an enemy with a headshot %s1."
"Career_Task_headshotwith_multi" "Tem de matar %s2 inimigos com tiros na cabeça %s1."
"[english]Career_Task_headshotwith_multi" "You must kill %s2 enemies with headshots %s1."
"Career_Task_killall" "A tua equipa tem que eliminar todos os inimigos pelo menos uma vez."
"[english]Career_Task_killall" "Your team must eliminate all enemies at least once."
"Career_Task_killall_multi" "A tua equipa tem que eliminar todos os inimigos pelo menos %s2 vezes."
"[english]Career_Task_killall_multi" "Your team must eliminate all enemies at least %s2 times."
"Career_Task_defuse" "Tens que desativar a bomba."
"[english]Career_Task_defuse" "You must defuse the bomb."
"Career_Task_defuse_multi" "Tens que desativar a bomba %s2 vezes."
"[english]Career_Task_defuse_multi" "You must defuse the bomb %s2 times."
"Career_Task_plant" "Tem de colocar a bomba."
"[english]Career_Task_plant" "You must plant the bomb."
"Career_Task_plant_multi" "Tens que colocar a bomba %s2 vezes."
"[english]Career_Task_plant_multi" "You must plant the bomb %s2 times."
"Career_Task_rescue" "Tem de salvar um refém."
"[english]Career_Task_rescue" "You must rescue a hostage."
"Career_Task_rescue_multi" "Tem de salvar %s2 reféns."
"[english]Career_Task_rescue_multi" "You must rescue %s2 hostages."
"Career_Task_rescueall" "Tem de salvar todos os reféns."
"[english]Career_Task_rescueall" "You must rescue all of the hostages."
"Career_Task_rescueall_multi" "Tens que salvar todos os reféns %s2 vezes."
"[english]Career_Task_rescueall_multi" "You must rescue all of the hostages %s2 times."
"Career_Task_defendhostages" "Tem de impedir que um refém seja salvo."
"[english]Career_Task_defendhostages" "You must not allow a hostage to be rescued."
"Career_Task_defendhostages_multi" "Tens que impedir que um refém seja salvo %s2 vezes."
"[english]Career_Task_defendhostages_multi" "You must not allow a hostage to be rescued %s2 times."
"Career_Task_hostagessurvive" "Todos os reféns devem sobreviver."
"[english]Career_Task_hostagessurvive" "All hostages must survive."
"Career_Task_hostagessurvive_multi" "Todos os reféns devem sobreviver %s2 vezes."
"[english]Career_Task_hostagessurvive_multi" "All hostages must survive %s2 times."
"Career_Task_killdefuser" "Tem de matar um CT enquanto este desativa a bomba."
"[english]Career_Task_killdefuser" "You must kill a CT in the act of defusing the bomb."
"Career_Task_killdefuser_multi" "Tem de matar %s2 CT enquanto estes desativam a bomba."
"[english]Career_Task_killdefuser_multi" "You must kill %s2 CTs in the act of defusing the bomb."
"Career_Task_killvip" "Tem de matar o VIP."
"[english]Career_Task_killvip" "You must kill the VIP."
"Career_Task_killvip_multi" "Tens que matar o VIP %s2 vezes."
"[english]Career_Task_killvip_multi" "You must kill the VIP %s2 times."
"Career_Task_stoprescue" "Tem de matar um CT a escoltar reféns para uma zona de salvamento."
"[english]Career_Task_stoprescue" "You must kill a CT escorting hostages to a rescue zone."
"Career_Task_stoprescue_multi" "Tem de matar %s2 CT a escoltar reféns para uma zona de salvamento."
"[english]Career_Task_stoprescue_multi" "You must kill %s2 CTs escorting hostages to a rescue zone."
"Career_Task_preventdefuse" "Tem de colocar a bomba e impedir que seja desativada."
"[english]Career_Task_preventdefuse" "You must plant the bomb and prevent it from being defused."
"Career_Task_preventdefuse_multi" "Tens que colocar a bomba e impedir que seja desativada %s2 vezes."
"[english]Career_Task_preventdefuse_multi" "You must plant the bomb and prevent it from being defused %s2 times."
"Career_Task_injurewith" "Tem de ferir um inimigo %s1."
"[english]Career_Task_injurewith" "You must injure an enemy %s1."
"Career_Task_injurewith_multi" "Tem de ferir %s2 inimigos %s1."
"[english]Career_Task_injurewith_multi" "You must injure %s2 enemies %s1."
"Career_Task_survive" "%s1 e sobreviver à ronda."
"[english]Career_Task_survive" "%s1 and survive the round."
"Career_Task_inarow" "%s1 sem morrer."
"[english]Career_Task_inarow" "%s1 without dying."
"Career_Task_Done" "Tarefa concluída:"
"[english]Career_Task_Done" "Task Complete:"
"Career_Task_PartialTitle" "Estado:"
"[english]Career_Task_PartialTitle" "Status:"
"Career_Task_PartialRemaining" "%s1 restante"
"[english]Career_Task_PartialRemaining" "%s1 remaining"
"Career_Task_PartialMustLive" "Sobreviva à ronda"
"[english]Career_Task_PartialMustLive" "Survive the round"
"Career_Task_PartialIncomplete" "Não concluído"
"[english]Career_Task_PartialIncomplete" "Incomplete"
"Career_Task_Complete" "CONCLUÍDO"
"[english]Career_Task_Complete" "COMPLETE"
"Career_GameMenu_SaveGame" "Guardar jogo"
"[english]Career_GameMenu_SaveGame" "Save Game"
"Career_GameMenu_LoadGame" "Carregar jogo"
"[english]Career_GameMenu_LoadGame" "Load Game"
"Career_CorruptSaveTitle" "O jogo guardado está danificado"
"[english]Career_CorruptSaveTitle" "Corrupt Saved Game"
"Career_CorruptSaveText" "O jogo guardado estava danificado e não pôde ser carregado."
"[english]Career_CorruptSaveText" "The saved game was corrupt and could not be loaded."
"Career_TripletNum" "Missão de Combate %s1"
"[english]Career_TripletNum" "Tour of Duty %s1"
"Career_Locked" "BLOQUEADO"
"[english]Career_Locked" "LOCKED"
"Career_Unlocked" "DESBLOQUEADO"
"[english]Career_Unlocked" "UNLOCKED"
"Career_Current" "ATUAL"
"[english]Career_Current" "CURRENT"
"Career_JumpTo" "AVANÇAR PARA:"
"[english]Career_JumpTo" "JUMP TO:"
"Career_Cost" "Custo %s1"
"[english]Career_Cost" "Cost %s1"
"Career_FinalScore" "Pontuação final"
"[english]Career_FinalScore" "Final Score"
"Career_Secured" "[SEGURO]"
"[english]Career_Secured" "[SECURED]"
"Career_MapDescription" "[02_LOCAL SELECCIONADO]"
"[english]Career_MapDescription" "[02_SELECTED LOCATION]"
"Career_MapSelection" "[01_MISSÕES DE COMBATE / LOCALIZAÇÃO]"
"[english]Career_MapSelection" "[01_TOURS OF DUTY / LOCATION]"
"Career_Map_de_dust_cz_CAPS" "PÓ"
"[english]Career_Map_de_dust_cz_CAPS" "DUST"
"Career_Map_cs_office_cz_CAPS" "ESCRITÓRIO"
"[english]Career_Map_cs_office_cz_CAPS" "OFFICE"
"Career_Map_de_stadium_cz_CAPS" "ESTÁDIO"
"[english]Career_Map_de_stadium_cz_CAPS" "STADIUM"
"Career_Map_de_prodigy_cz_CAPS" "PRODÍGIO"
"[english]Career_Map_de_prodigy_cz_CAPS" "PRODIGY"
"Career_Map_cs_miami_cz_CAPS" "MIAMI"
"[english]Career_Map_cs_miami_cz_CAPS" "MIAMI"
"Career_Map_de_inferno_cz_CAPS" "INFERNO"
"[english]Career_Map_de_inferno_cz_CAPS" "INFERNO"
"Career_Map_de_airstrip_cz_CAPS" "PISTA ÁREA"
"[english]Career_Map_de_airstrip_cz_CAPS" "AIRSTRIP"
"Career_Map_cs_militia_cz_CAPS" "MILÍCIA"
"[english]Career_Map_cs_militia_cz_CAPS" "MILITIA"
"Career_Map_de_dust2_cz_CAPS" "PÓ II"
"[english]Career_Map_de_dust2_cz_CAPS" "DUST II"
"Career_Map_de_aztec_cz_CAPS" "AZTECA"
"[english]Career_Map_de_aztec_cz_CAPS" "AZTEC"
"Career_Map_cs_havana_cz_CAPS" "HAVANA"
"[english]Career_Map_cs_havana_cz_CAPS" "HAVANA"
"Career_Map_de_cbble_cz_CAPS" "COBBLESTONE"
"[english]Career_Map_de_cbble_cz_CAPS" "COBBLESTONE"
"Career_Map_de_vostok_cz_CAPS" "VOSTOK"
"[english]Career_Map_de_vostok_cz_CAPS" "VOSTOK"
"Career_Map_cs_italy_cz_CAPS" "ITÁLIA"
"[english]Career_Map_cs_italy_cz_CAPS" "ITALY"
"Career_Map_de_chateau_cz_CAPS" "CASTELO"
"[english]Career_Map_de_chateau_cz_CAPS" "CHATEAU"
"Career_Map_de_fastline_cz_CAPS" "LINHA RÁPIDA"
"[english]Career_Map_de_fastline_cz_CAPS" "FASTLINE"
"Career_Map_de_torn_cz_CAPS" "FÚRIA"
"[english]Career_Map_de_torn_cz_CAPS" "TORN"
"Career_Map_de_truth_cz_CAPS" "VERDADE"
"[english]Career_Map_de_truth_cz_CAPS" "TRUTH"
"Career_Map_de_piranesi_cz_CAPS" "PIRANESI"
"[english]Career_Map_de_piranesi_cz_CAPS" "PIRANESI"
"Career_Map_cs_downed_cz_CAPS" "ABATIDO"
"[english]Career_Map_cs_downed_cz_CAPS" "DOWNED"
"Career_Map_de_tides_cz_CAPS" "MARÉS"
"[english]Career_Map_de_tides_cz_CAPS" "TIDES"
"Career_Map_cs_assault_CAPS" "ASSALTO"
"[english]Career_Map_cs_assault_CAPS" "ASSAULT"
"Career_Map_cs_estate_CAPS" "PROPRIEDADE"
"[english]Career_Map_cs_estate_CAPS" "ESTATE"
"Career_Map_de_vertigo_CAPS" "VERTIGO"
"[english]Career_Map_de_vertigo_CAPS" "VERTIGO"
"Career_Map_de_survivor_CAPS" "SOBREVIVENTE"
"[english]Career_Map_de_survivor_CAPS" "SURVIVOR"
"Career_Map_de_nuke_CAPS" "NUCLEAR"
"[english]Career_Map_de_nuke_CAPS" "NUKE"
"Career_Map_as_oilrig_CAPS" "PLATAFORMA"
"[english]Career_Map_as_oilrig_CAPS" "OILRIG"
"Career_Map_de_train_CAPS" "COMBOIO"
"[english]Career_Map_de_train_CAPS" "TRAIN"
"Career_Map_de_dust_cz" "Pó"
"[english]Career_Map_de_dust_cz" "Dust"
"Career_Map_cs_office_cz" "Escritório"
"[english]Career_Map_cs_office_cz" "Office"
"Career_Map_de_stadium_cz" "Estádio"
"[english]Career_Map_de_stadium_cz" "Stadium"
"Career_Map_de_prodigy_cz" "Prodígio"
"[english]Career_Map_de_prodigy_cz" "Prodigy"
"Career_Map_cs_miami_cz" "Miami"
"[english]Career_Map_cs_miami_cz" "Miami"
"Career_Map_de_inferno_cz" "Inferno"
"[english]Career_Map_de_inferno_cz" "Inferno"
"Career_Map_de_airstrip_cz" "Pista"
"[english]Career_Map_de_airstrip_cz" "Airstrip"
"Career_Map_cs_militia_cz" "Milícia"
"[english]Career_Map_cs_militia_cz" "Militia"
"Career_Map_de_dust2_cz" "Pó II"
"[english]Career_Map_de_dust2_cz" "Dust II"
"Career_Map_de_aztec_cz" "Azteca"
"[english]Career_Map_de_aztec_cz" "Aztec"
"Career_Map_cs_havana_cz" "Havana"
"[english]Career_Map_cs_havana_cz" "Havana"
"Career_Map_de_cbble_cz" "Cobblestone"
"[english]Career_Map_de_cbble_cz" "Cobblestone"
"Career_Map_de_vostok_cz" "Vostok"
"[english]Career_Map_de_vostok_cz" "Vostok"
"Career_Map_cs_italy_cz" "Itália"
"[english]Career_Map_cs_italy_cz" "Italy"
"Career_Map_de_chateau_cz" "Castelo"
"[english]Career_Map_de_chateau_cz" "Chateau"
"Career_Map_de_fastline_cz" "Linha rápida"
"[english]Career_Map_de_fastline_cz" "Fastline"
"Career_Map_de_torn_cz" "Fúria"
"[english]Career_Map_de_torn_cz" "Torn"
"Career_Map_de_truth_cz" "Verdade"
"[english]Career_Map_de_truth_cz" "Truth"
"Career_Map_de_piranesi_cz" "Piranesi"
"[english]Career_Map_de_piranesi_cz" "Piranesi"
"Career_Map_cs_downed_cz" "Abatido"
"[english]Career_Map_cs_downed_cz" "Downed"
"Career_Map_de_tides_cz" "Marés"
"[english]Career_Map_de_tides_cz" "Tides"
"Career_Map_cs_assault" "Assalto"
"[english]Career_Map_cs_assault" "Assault"
"Career_Map_cs_estate" "Propriedade"
"[english]Career_Map_cs_estate" "Estate"
"Career_Map_de_vertigo" "Vertigo"
"[english]Career_Map_de_vertigo" "Vertigo"
"Career_Map_de_survivor" "Sobrevivente"
"[english]Career_Map_de_survivor" "Survivor"
"Career_Map_de_nuke" "Nuclear"
"[english]Career_Map_de_nuke" "Nuke"
"Career_Map_as_oilrig" "Plataforma"
"[english]Career_Map_as_oilrig" "Oilrig"
"Career_Map_de_train" "Comboio"
"[english]Career_Map_de_train" "Train"
"Career_Play_As_CT" "Jogar como Contra-terrorista"
"[english]Career_Play_As_CT" "Play as a Counter-Terrorist"
"Career_Play_As_T" "Jogar como Terrorista"
"[english]Career_Play_As_T" "Play as a Terrorist"
"Career_BombDefusalCT" "Cenário Desactivar Bomba:\nA sua equipa deve evitar que os Terroristas\ndetonem a sua bomba num dos seus alvos de bomba.\nPara ganhar, desactive a bomba ou elimine\ntodos os Terroristas."
"[english]Career_BombDefusalCT" "Bomb Defuse Scenario:\nYour Team must prevent the Terrorists from\ndetonating their bomb at one of the bomb sites.\nTo win, defuse the bomb or eliminate\nall of the Terrorists."
"Career_HostageRescueCT" "Cenário Salvamento de Reféns:\nOs Terroristas fizeram vários reféns.\nDeve salvá-los conduzindo-os até um \nPonto de salvamento de reféns.\nPara ganhar, salve todos os reféns ou \nelimine todos os Terroristas."
"[english]Career_HostageRescueCT" "Hostage Rescue Scenario:\nThe Terrorists have taken several hostages.\nYou must rescue them by leading them to a\nhostage rescue point.\nTo win, rescue all of the hostages or eliminate all\nof the Terrorists."
"Career_BombDefusalT" "Cenário Desactivar Bomba:\nA sua equipa deve detonar uma bomba \nnum dos locais de bomba deste mapa.\nPara ganhar, detone a bomba ou elimine todos\nos Contra-terroristas."
"[english]Career_BombDefusalT" "Bomb Defuse Scenario:\nYour Team must detonate a bomb at one of the\nbomb sites on this map.\nTo win, detonate the bomb or eliminate all\nof the Counter-Terrorists."
"Career_HostageRescueT" "Cenário Salvamento de Reféns:\nA sua equipa tem vários Reféns. Deve evitar\nque os Contra-terroristas os resgatem\ne os conduzam até um ponto de salvamento de reféns.\nPara ganhar, segure todos os Reféns durante a ronda completa\nou elimine todos os Contra-Terroristas."
"[english]Career_HostageRescueT" "Hostage Rescue Scenario:\nYour Team has several hostages. You must\nprevent the Counter-Terrorists from stealing\nthem and reaching a hostage rescue point.\nTo win, retain the hostages for the entire round,\nor eliminate all of the Counter-Terrorists."
"Career_MatchTasksTitle" "Para vencer o confronto"
"[english]Career_MatchTasksTitle" "To Win the Match"
"Career_MatchTasks" "A sua equipa tem de vencer, pelo menos, %s1 rondas e liderar a oposição por %s2 para vencer este confronto."
"[english]Career_MatchTasks" "Your team must win at least %s1 rounds and lead the opposition by %s2 to win this match."
"Career_MatchGoodLuck" "Boa sorte!"
"[english]Career_MatchGoodLuck" "Good luck!"
"Career_MissionPackCT" "Estas são as missões originais do Counter-Strike: Condition Zero.
Também pode transferir mais ou criar as suas próprias missões. Consulte o endereço em baixo para saber como.
Conduza a sua equipa de elite de Contra-Terrorismo ao longo de cenários cada vez mais exigentes, destruindo os planos dos grupos Terroristas que procuram a morte e destruição.
O destino de inúmeras vítimas inocentes está nas suas mãos!"
"[english]Career_MissionPackCT" "These are the original Counter-Strike: Condition Zero missions.
You can also download more or create your own. See the address below to find out how.
Lead your elite Counter-Terrorism team through increasingly challenging scenarios, thwarting the plans of evil terrorist groups bent on death and destruction.
The fate of countless innocent victims is in your hands!
"
"Career_MissionPackTitleCT" "CONDITION ZERO"
"[english]Career_MissionPackTitleCT" "CONDITION ZERO"
"Career_SkillDesc" "Perícia: "
"[english]Career_SkillDesc" "Skill: "
"Career_TeamDesc" "Cooperação: "
"[english]Career_TeamDesc" "Co-op: "
"Career_AggressionDesc" "Coragem: "
"[english]Career_AggressionDesc" "Bravery: "
"Career_LevelDesc0" "Má"
"[english]Career_LevelDesc0" "Bad"
"Career_LevelDesc1" "Baixa"
"[english]Career_LevelDesc1" "Low"
"Career_LevelDesc2" "Ok"
"[english]Career_LevelDesc2" "Ok"
"Career_LevelDesc3" "Boa"
"[english]Career_LevelDesc3" "Good"
"Career_LevelDesc4" "Elevada"
"[english]Career_LevelDesc4" "High"
"Career_Weapon_scout" "com uma Schmidt Scout"
"[english]Career_Weapon_scout" "with a Schmidt Scout"
"Career_Weapon_xm1014" "com uma Caçadeira automática Leone YG1265"
"[english]Career_Weapon_xm1014" "with a Leone YG1265 Auto Shotgun"
"Career_Weapon_mac10" "com uma Ingram MAC-10"
"[english]Career_Weapon_mac10" "with an Ingram MAC-10"
"Career_Weapon_aug" "com uma Bullpup"
"[english]Career_Weapon_aug" "with a Bullpup"
"Career_Weapon_ump45" "com uma K&M UMP45"
"[english]Career_Weapon_ump45" "with a K&M UMP45"
"Career_Weapon_sg550" "com uma Krieg 550 Commando"
"[english]Career_Weapon_sg550" "with a Krieg 550 Commando"
"Career_Weapon_galil" "com uma IDF Defender"
"[english]Career_Weapon_galil" "with an IDF Defender"
"Career_Weapon_famas" "com uma Clarion 5.56"
"[english]Career_Weapon_famas" "with a Clarion 5.56"
"Career_Weapon_awp" "com uma Espingarda de sniper Magnum"
"[english]Career_Weapon_awp" "with a Magnum Sniper Rifle"
"Career_Weapon_mp5" "com a metralhadora de mão K&M"
"[english]Career_Weapon_mp5" "with a K&M Sub-Machine Gun"
"Career_Weapon_m249" "com uma M249"
"[english]Career_Weapon_m249" "with an M249"
"Career_Weapon_m3" "com uma Leone calibre 12 Super"
"[english]Career_Weapon_m3" "with a Leone 12 gauge Super"
"Career_Weapon_m4a1" "com uma Carabina Maverick M4A1"
"[english]Career_Weapon_m4a1" "with a Maverick M4A1 Carbine"
"Career_Weapon_tmp" "com uma Pistola-metralhadora Schmidt"
"[english]Career_Weapon_tmp" "with a Schmidt Machine Pistol"
"Career_Weapon_sg552" "com uma Krieg 552"
"[english]Career_Weapon_sg552" "with a Krieg 552"
"Career_Weapon_ak47" "com uma CV-47"
"[english]Career_Weapon_ak47" "with a CV-47"
"Career_Weapon_p90" "com uma ES C90"
"[english]Career_Weapon_p90" "with an ES C90"
"Career_Weapon_shield" "com um Escudo táctico"
"[english]Career_Weapon_shield" "with a Tactical Shield"
"Career_Weapon_knife" "com uma Faca"
"[english]Career_Weapon_knife" "with a Knife"
"Career_Weapon_grenade" "com uma Granada HE"
"[english]Career_Weapon_grenade" "with an HE Grenade"
"Career_Weapon_g3sg1" "com uma D3/AU-1"
"[english]Career_Weapon_g3sg1" "with a D3/AU-1"
"Career_Weapon_usp" "com uma K&K .45 Táctica"
"[english]Career_Weapon_usp" "with a K&K .45 Tactical"
"Career_Weapon_glock" "com uma 9x19MM"
"[english]Career_Weapon_glock" "with a 9x19MM"
"Career_Weapon_deagle" "com uma Night Hawk .50C"
"[english]Career_Weapon_deagle" "with a Night Hawk .50C"
"Career_Weapon_p228" "com uma 228 Compacta"
"[english]Career_Weapon_p228" "with a 228 Compact"
"Career_Weapon_elite" "com uma .40 dual elites"
"[english]Career_Weapon_elite" "with .40 dual elites"
"Career_Weapon_fiveseven" "com uma ES five-seven"
"[english]Career_Weapon_fiveseven" "with an ES five-seven"
"Career_Weapon_hegren" "com Granadas HE"
"[english]Career_Weapon_hegren" "with HE Grenades"
"Career_Weapon_elites" "com uma .40 dual elites"
"[english]Career_Weapon_elites" "with .40 dual elites"
"Career_Weapon_fn57" "com uma ES five-seven"
"[english]Career_Weapon_fn57" "with an ES five-seven"
"Career_Weapon_any" "com qualquer arma"
"[english]Career_Weapon_any" "with any weapon"
"Career_Weapon_pistol" "com uma Pistola"
"[english]Career_Weapon_pistol" "with a Pistol"
"Career_Weapon_SMG" "com uma Metralhadora de mão"
"[english]Career_Weapon_SMG" "with a Sub-Machine Gun"
"Career_Weapon_machinegun" "com uma Metralhadora"
"[english]Career_Weapon_machinegun" "with a Machine Gun"
"Career_Weapon_shotgun" "com uma Caçadeira"
"[english]Career_Weapon_shotgun" "with a Shotgun"
"Career_Weapon_rifle" "com uma Espingarda"
"[english]Career_Weapon_rifle" "with a Rifle"
"Career_Weapon_sniper" "com uma Espingarda de sniper"
"[english]Career_Weapon_sniper" "with a Sniper Rifle"
"GameUI_DetailTextures" "Detalhes das texturas"
"[english]GameUI_DetailTextures" "Detail Textures"
"Cstrike_Tutor_Off" "Desligado"
"[english]Cstrike_Tutor_Off" "Off"
"Cstrike_Tutor_Beginner" "Ligado"
"[english]Cstrike_Tutor_Beginner" "On"
"Cstrike_Tutor_Advanced" "Avançado"
"[english]Cstrike_Tutor_Advanced" "Advanced"
"CStrike_Listen_TutorLevel" "Definição do orientador"
"[english]CStrike_Listen_TutorLevel" "Tutor Setting"
"CStrike_Tutor_Enabled" "Ativar Orientador"
"[english]CStrike_Tutor_Enabled" "Enable Tutor"
"CStrike_Tutor_Toggle" "Activar/desactivar orientador"
"[english]CStrike_Tutor_Toggle" "Toggle Tutor"
"Cstrike_Tutor_You_See_Enemy" "Localizou um inimigo."
"[english]Cstrike_Tutor_You_See_Enemy" "You have spotted an enemy."
"Cstrike_Tutor_You_See_Friend" "Localizou um amigo."
"[english]Cstrike_Tutor_You_See_Friend" "You have spotted a friend."
"Cstrike_Tutor_You_See_Enemy_Corpse" "Este é o cadáver de um inimigo."
"[english]Cstrike_Tutor_You_See_Enemy_Corpse" "This is an enemy's corpse."
"Cstrike_Tutor_You_See_Friend_Corpse" "Este é um cadáver de um amigo."
"[english]Cstrike_Tutor_You_See_Friend_Corpse" "This is a friend's corpse."
"Cstrike_Tutor_You_see_Breakable" "Isto é quebrável.\nExperimente atingi-lo!"
"[english]Cstrike_Tutor_You_see_Breakable" "This is breakable.\nTry shooting it!"
"Cstrike_Tutor_You_Fired_A_Shot" "Disparou a sua arma."
"[english]Cstrike_Tutor_You_Fired_A_Shot" "You have fired your weapon."
"Cstrike_Tutor_You_Should_Reload" "Está com poucas munições.\nDeve recarregar a sua arma.\n(predefinição R)"
"[english]Cstrike_Tutor_You_Should_Reload" "You are low on ammo.\nYou should reload your weapon.\n(default R)"
"Cstrike_Tutor_You_Are_Out_Of_Ammo" "A sua arma está completamente descarregada.\nTroque de arma.\n(predefinição 1, 2 ou 3)"
"[english]Cstrike_Tutor_You_Are_Out_Of_Ammo" "Your weapon is completely out of ammo.\nSwitch to another weapon.\n(default 1, 2, or 3)"
"Cstrike_Tutor_You_Killed_A_Teammate" "Mataste um amigo!\n\nCompanheiros de equipa recentemente mortos:\n%s1"
"[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_A_Teammate" "You have killed a friend!\n\nRecent teammates killed:\n%s1"
"Cstrike_Tutor_You_Killed_Player" "Matou um inimigo.\n\nRestam %s1 inimigos.\n\nInimigos recentemente mortos:\n%s2"
"[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Player" "You have killed an enemy.\n\nThere are %s1 enemies remaining.\n\nRecent enemies killed:\n%s2"
"Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_One_left" "Matou um inimigo.\n\nResta um inimigo.\n\nInimigos recentemente mortos:\n%s1"
"[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_One_left" "You have killed an enemy.\n\nThere is one enemy left.\n\nRecent enemies killed:\n%s1"
"Cstrike_Tutor_You_Killed_Last_Enemy" "Matou o último inimigo!\n\nInimigos recentemente mortos:\n%s1"
"[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Last_Enemy" "You killed the last enemy!\n\nRecent enemies killed:\n%s1"
"Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_Headshot" "Matou um inimigo\ncom um tiro na cabeça.\n\nRestam %s1 inimigos.\n\nInimigos recentemente mortos:\n%s2"
"[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_Headshot" "You have killed an enemy\nwith a headshot.\n\nThere are %s1 enemies remaining.\n\nRecent enemies killed:\n%s2"
"Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_Headshot_One_left" "Matou um inimigo\ncom um tiro na cabeça.\n\nResta um inimigo.\n\nInimigos recentemente mortos:\n%s1"
"[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_Headshot_One_left" "You have killed an enemy\nwith a headshot.\n\nThere is one enemy left.\n\nRecent enemies killed:\n%s1"
"Cstrike_Tutor_You_Killed_Last_Enemy_Headshot" "Matou o último inimigo com um tiro na cabeça!\n\nInimigos recentemente mortos:\n%s1"
"[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Last_Enemy_Headshot" "You killed the last enemy with a headshot!\n\nRecent enemies killed:\n%s1"
"Cstrike_Tutor_You_Died" "Está morto."
"[english]Cstrike_Tutor_You_Died" "You have died."
"Cstrike_Tutor_You_Died_Headshot" "Morreu com um tiro na cabeça."
"[english]Cstrike_Tutor_You_Died_Headshot" "You have died from a headshot."
"Cstrike_Tutor_You_Fell_To_Your_Death" "Caiu para a morte.\nCuidado!"
"[english]Cstrike_Tutor_You_Fell_To_Your_Death" "You fell to your death.\nBe careful!"
"Cstrike_Tutor_You_Were_Just_Hurt" "Essa doeu!\nCuidado!"
"[english]Cstrike_Tutor_You_Were_Just_Hurt" "That hurt!\nBe careful!"
"Cstrike_Tutor_You_Have_Been_Shot_At" "Atenção!\nAlguém está a disparar contra si!"
"[english]Cstrike_Tutor_You_Have_Been_Shot_At" "Watch out!\nSomeone is shooting at you!"
"Cstrike_Tutor_You_Attacked_Teammate" "Feriste um amigo!"
"[english]Cstrike_Tutor_You_Attacked_Teammate" "You have injured a friend!"
"Cstrike_Tutor_You_Died_World" "Caiu para a morte! Cuidado quando estiver perto de penhascos e peitoris!"
"[english]Cstrike_Tutor_You_Died_World" "You have fallen to your death! Be careful near cliffs and ledges!"
"Cstrike_Tutor_Buy_Time_Begin" "Começou uma nova ronda.\n\nPara comprar armas e equipamentos, abra o menu Comprar (predefinição B).\nPara que o equipamento seja comprado automaticamente, prima a tecla Comprar automaticamente (predefinição F1)"
"[english]Cstrike_Tutor_Buy_Time_Begin" "A new round has begun.\n\nTo buy weapons and equipment, open the Buy Menu (default B).\nTo have equipment purchased for you, press the AutoBuy key (default F1)"
"Cstrike_Tutor_Teammate_Killed" "Um companheiro de equipa morreu!\n\nRestam %s1 companheiros de equipa.\n\nCompanheiros de equipa recentemente mortos:\n%s2"
"[english]Cstrike_Tutor_Teammate_Killed" "A teammate has died!\n\nYou have %s1 teammates left.\n\nRecent teammates killed:\n%s2"
"Cstrike_Tutor_Teammate_Killed_One_left" "Um companheiro de equipa morreu!\n\nResta um companheiro de equipa!\n\nCompanheiros de equipa recentemente mortos:\n%s1"
"[english]Cstrike_Tutor_Teammate_Killed_One_left" "A teammate has died!\n\nYou have one teammate left!\n\nRecent teammates killed:\n%s1"
"Cstrike_Tutor_Last_Teammate_Killed" "O teu último companheiro de equipa morreu!\n\nAgora estás por tua conta...\n\nCompanheiros de equipa recentemente mortos:\n%s1"
"[english]Cstrike_Tutor_Last_Teammate_Killed" "Your last teammate has died!\n\nYou are on your own now...\n\nRecent teammates killed:\n%s1"
"Cstrike_Tutor_Enemy_Killed" "Um inimigo foi morto.\n\nRestam %s1 inimigos.\n\nInimigos recentemente mortos:\n%s2"
"[english]Cstrike_Tutor_Enemy_Killed" "An enemy has been killed.\n\nThere are %s1 enemies remaining.\n\nRecent enemies killed:\n%s2"
"Cstrike_Tutor_Enemy_Killed_One_Left" "Um inimigo foi morto.\n\nResta um inimigo.\n\nInimigos recentemente mortos:\n%s1"
"[english]Cstrike_Tutor_Enemy_Killed_One_Left" "An enemy has been killed.\n\nThere is one enemy left.\n\nRecent enemies killed:\n%s1"
"Cstrike_Tutor_Last_Enemy_Killed" "O último inimigo foi morto!\n\nInimigos recentemente mortos:\n%s1"
"[english]Cstrike_Tutor_Last_Enemy_Killed" "The last enemy has been killed!\n\nRecent enemies killed:\n%s1"
"Cstrike_Tutor_You_Spawned" "Bem-vindo ao Counter-Strike!"
"[english]Cstrike_Tutor_You_Spawned" "Welcome to Counter-Strike!"
"Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Weapon" "Esta arma foi largada.\n\nPara a apanhar, passe por cima dela\ndepois de largar a sua arma.\n(predefinição G)"
"[english]Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Weapon" "This is a dropped weapon.\n\nTo pick it up, first drop your\nweapon and walk over it.\n(default G)"
"Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Defuser" "Isto é um Kit de desactivação\nde bombas que foi largado."
"[english]Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Defuser" "This is a dropped\nBomb Defuse Kit."
"Cstrike_Tutor_You_Are_Blind_From_Flashbang" "Uma granada \"flashbang\" cegou-o!\n\nRecuperará a sua visão em breve..."
"[english]Cstrike_Tutor_You_Are_Blind_From_Flashbang" "A flashbang grenade has blinded you!\n\nYour vision will recover momentarily..."
"Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Bomb_T" "A bomba foi largada aqui.\n\nPassa sobre ela para a apanhar e,\nem seguida, vai a um local de bomba e coloca-a!"
"[english]Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Bomb_T" "The bomb has been dropped here.\n\nMove over it to pick it up,\nthen go to a bomb site and plant it!"
"Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Bomb_CT" "A bomba foi largada aqui.\n\nDefende-a e evita que os Terroristas\na recuperem!"
"[english]Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Bomb_CT" "The bomb has been dropped here.\n\nDefend it and prevent the\nTerrorists from recovering it!"
"Cstrike_Tutor_You_See_Bomb_Carrier_T" "Este membro da equipa está a transportar a bomba.\n\nProteja-o para que ele possa\ncolocá-la num local de bomba."
"[english]Cstrike_Tutor_You_See_Bomb_Carrier_T" "This teammate is carrying the bomb.\n\nProtect him so he can\nplant it at a bomb site."
"Cstrike_Tutor_You_See_Bomb_Carrier_CT" "Este terrorista está a transportar a bomba!\n\nAtaque-o!"
"[english]Cstrike_Tutor_You_See_Bomb_Carrier_CT" "This Terrorist is carrying the Bomb!\n\nAttack him!"
"Cstrike_Tutor_You_See_Planted_Bomb_T" "Esta bomba foi colocada\ne irá detonar em breve.\n\nDefende a área para impedir que os\nContra-Terroristas a desativem!"
"[english]Cstrike_Tutor_You_See_Planted_Bomb_T" "This bomb has been planted\nand will detonate soon.\n\nDefend the area to prevent the\nCounter-Terrorists from defusing it!"
"Cstrike_Tutor_You_See_Planted_Bomb_CT" "Esta bomba foi colocada\ne irá detonar em breve!\n\nAproxime-se dela e prima a tecla Usar para a desativar!\n(predefinição E)"
"[english]Cstrike_Tutor_You_See_Planted_Bomb_CT" "This bomb has been planted\nand will detonate soon!\n\nMove close to it and hold the Use key to defuse it!\n(default E)"
"Cstrike_Tutor_Bomb_Planted_T" "A bomba foi colocada!\n\nCertifica-te de que os Contra-Terroristas\nnão a desativam!"
"[english]Cstrike_Tutor_Bomb_Planted_T" "The bomb has been planted!\n\nMake sure the Counter-Terrorists\ndon't defuse it!"
"Cstrike_Tutor_Bomb_Planted_CT" "A bomba foi colocada!\n\nProcura nos locais de bomba e\ndesativa-a antes que expluda!"
"[english]Cstrike_Tutor_Bomb_Planted_CT" "The bomb has been planted!\n\nSearch the bomb sites and\ndefuse it before it explodes!"
"Cstrike_Tutor_You_Are_Bomb_Carrier" "Está a transportar a bomba.\nLeve-a para um local de bomba e coloque-a!"
"[english]Cstrike_Tutor_You_Are_Bomb_Carrier" "You are carrying the bomb.\nTake it to a bomb site and plant it!"
"Cstrike_Tutor_Defuse_Without_Kit" "Comprar um kit de desativação permite\ndesativar bombas muito mais rapidamente..."
"[english]Cstrike_Tutor_Defuse_Without_Kit" "Buying a defuse kit allows you to\ndefuse bombs much more quickly..."
"Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_DE_T" "O tempo está a esgotar-se!\n\nCertifique-se de que a bomba é detonada!"
"[english]Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_DE_T" "Time is about to run out!\n\nMake sure the bomb is detonated!"
"Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_DE_CT" "O tempo está a esgotar-se!\n\nMantenha os terroristas afastados e vencerá!"
"[english]Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_DE_CT" "Time is about to run out!\n\nHold off the Terrorists and you will win!"
"Cstrike_Tutor_Bomb_Defused_T" "Os Contra-Terroristas desativaram a bomba!\nPerdeste esta ronda."
"[english]Cstrike_Tutor_Bomb_Defused_T" "The Counter-Terrorists have defused the bomb!\nYou have lost this round."
"Cstrike_Tutor_Bomb_Defused_CT" "A bomba foi desativada!\nA sua equipa venceu esta ronda."
"[english]Cstrike_Tutor_Bomb_Defused_CT" "The bomb has been defused!\nYour team wins this round."
"Cstrike_Tutor_You_Defused_Bomb" "Desativaste a bomba e venceste a ronda para a tua equipa!"
"[english]Cstrike_Tutor_You_Defused_Bomb" "You defused the bomb and won the round for your team!"
"Cstrike_Tutor_Bomb_Exploded_T" "A bomba explodiu.\nA sua equipa venceu esta ronda."
"[english]Cstrike_Tutor_Bomb_Exploded_T" "The bomb has exploded.\nYour team wins this round."
"Cstrike_Tutor_Bomb_Exploded_CT" "A bomba explodiu.\nOs terroristas venceram esta ronda."
"[english]Cstrike_Tutor_Bomb_Exploded_CT" "The bomb has exploded.\nThe Terrorists win this round."
"Cstrike_Tutor_Round_Start_DE_T" "A ronda começou.\n\nCertifique-se de que a bomba\né detonada num local de bomba!"
"[english]Cstrike_Tutor_Round_Start_DE_T" "The round has begun.\n\nMake sure the bomb\nis detonated at a bomb site!"
"Cstrike_Tutor_Round_Start_DE_CT" "A ronda começou.\n\nEvite que os Terroristas\ndetonem a bomba!"
"[english]Cstrike_Tutor_Round_Start_DE_CT" "The round has begun.\n\nPrevent the Terrorists\nfrom detonating their bomb!"
"Cstrike_Tutor_You_See_Hostage_T" "Este é um refém.\n\nEvite que os Contra-terroristas\no salvem."
"[english]Cstrike_Tutor_You_See_Hostage_T" "This is a hostage.\n\nPrevent the Counter-Terrorists\nfrom rescuing him."
"Cstrike_Tutor_You_See_Hostage_CT" "Este é um refém.\n\nDiga-lhe para o seguir premindo a tecla Usar\nquando estiver junto dele.\n(predefinição E)"
"[english]Cstrike_Tutor_You_See_Hostage_CT" "This is a hostage.\n\nTell him to follow you by pressing the Use key\nwhen you are close to him.\n(default E)"
"Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_T" "Isto é um local de bomba.\n\nA bomba pode ser colocada aqui."
"[english]Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_T" "This is a bomb site.\n\nThe bomb can be planted here."
"Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_T_Bomb" "Isto é um local de bomba.\n\nColoque a bomba selecionando-a (predefinição 5)\ne premindo o botão de Disparar.\n(predefinição botão esquerdo do rato)"
"[english]Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_T_Bomb" "This is a bomb site.\n\nPlant the bomb here by selecting it (default 5)\nand holding your Fire Button.\n(default is left mouse button)"
"Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_CT" "Isto é um local de bomba.\n\nA bomba pode ser colocada aqui."
"[english]Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_CT" "This is a bomb Site.\n\nThe bomb can be planted here."
"Cstrike_Tutor_You_Used_Hostage_More_Left" "Este refém vai agora segui-lo.\n\nJunte os restantes reféns\nfalando com eles."
"[english]Cstrike_Tutor_You_Used_Hostage_More_Left" "This hostage will now follow you.\n\nGather the remaining hostages\nby talking to them."
"Cstrike_Tutor_You_Used_Hostage_No_More_Left" "Este refém vai agora segui-lo.\n\nConduza os reféns ao ponto de\nsalvamento de reféns mais próximo."
"[english]Cstrike_Tutor_You_Used_Hostage_No_More_Left" "This hostage will now follow you.\n\nLead the hostages to the\nnearest hostage rescue point."
"Cstrike_Tutor_All_Hostages_Following" "Todos os reféns estão a ser escoltados.\nAjude a escoltá-los para a zona de salvamento."
"[english]Cstrike_Tutor_All_Hostages_Following" "All hostages are being escorted.\nHelp escort them to the rescue zone."
"Cstrike_Tutor_Hostage_Rescued_T" "Os Contra-Terroristas\nsalvaram um refém!\n\nTente evitar que salvem mais."
"[english]Cstrike_Tutor_Hostage_Rescued_T" "The Counter-Terrorits\nhave rescued a hostage!\n\nTry to prevent them from rescuing any more."
"Cstrike_Tutor_Hostage_Rescued_CT" "Um refém foi salvo!\n\nSalve-os a todos para vencer a ronda!"
"[english]Cstrike_Tutor_Hostage_Rescued_CT" "A hostage has been rescued!\n\nRescue them all to win the round!"
"Cstrike_Tutor_You_Rescued_Hostage" "Salvou um refém\ne recebeu um prémio em dinheiro!\n\nSalve-os a todos para vencer a ronda!"
"[english]Cstrike_Tutor_You_Rescued_Hostage" "You have rescued a hostage\nand received a cash bonus!\n\nRescue them all to win the round!"
"Cstrike_Tutor_All_Hostages_Rescued_T" "Os Contra-terroristas\nsalvaram todos os seus reféns!\n\nPerdeu esta ronda."
"[english]Cstrike_Tutor_All_Hostages_Rescued_T" "The Counter-Terrorists\nhave rescued all of your hostages!\n\nYou have lost this round."
"Cstrike_Tutor_All_Hostages_Rescued_CT" "Parabéns!\nOs reféns foram salvos!\n\nVenceu esta ronda."
"[english]Cstrike_Tutor_All_Hostages_Rescued_CT" "Congratulations!\nThe hostages have been rescued!\n\nYou have won this round."
"Cstrike_Tutor_You_Damaged_Hostage" "Feriu um refém.\n\nCuidado! Matar reféns vai sair-lhe caro!"
"[english]Cstrike_Tutor_You_Damaged_Hostage" "You have injured a hostage.\n\nBeware! Killing hostages will cost you!"
"Cstrike_Tutor_You_Killed_Hostage" "Matou um refém!\n\nPerdeu dinheiro\ncomo punição."
"[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Hostage" "You killed a hostage!\n\nYou have lost money\nas punishment."
"Cstrike_Tutor_All_Hostages_Dead" "Todos os reféns foram mortos!\n\nElimine os terroristas para vencer a ronda!"
"[english]Cstrike_Tutor_All_Hostages_Dead" "All of the hostages have been slain!\n\nEliminate the Terrorists to win the round!"
"Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_CS_T" "O tempo está a esgotar-se!\n\nAguente os Contra-terroristas mais um tempo\ne será o vencedor!"
"[english]Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_CS_T" "Time is about to run out!\n\nHold off the Counter-Terrorists\na bit longer and you will win!"
"Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_CS_CT" "O tempo está a esgotar-se!\n\nSalve os reféns!"
"[english]Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_CS_CT" "Time is about to run out!\n\nRescue the hostages!"
"Cstrike_Tutor_Round_Start_CS_T" "A ronda começou.\n\nEvite que os Contra-Terroristas\nsalvem os reféns!"
"[english]Cstrike_Tutor_Round_Start_CS_T" "The round has begun.\n\nPrevent the Counter-Terrorists\nfrom rescuing your hostages!"
"Cstrike_Tutor_Round_Start_CS_CT" "A ronda começou.\n\nEncontre os reféns e conduza-os até um\nponto de salvamento de reféns!"
"[english]Cstrike_Tutor_Round_Start_CS_CT" "The round has begun.\n\nFind the hostages and escort them\nto a hostage rescue point!"
"Cstrike_Tutor_Round_Over" "Esta ronda terminou."
"[english]Cstrike_Tutor_Round_Over" "This round is over."
"Cstrike_Tutor_Round_Draw" "Esta ronda terminou empatada."
"[english]Cstrike_Tutor_Round_Draw" "This round has ended in a tie."
"Cstrike_Tutor_CT_Win" "Os Contra-terroristas\nvenceram esta ronda!"
"[english]Cstrike_Tutor_CT_Win" "The Counter-Terrorists\nhave won this round!"
"Cstrike_Tutor_T_Win" "Os Terroristas\nvenceram esta ronda!"
"[english]Cstrike_Tutor_T_Win" "The Terrorists have\nwon this round!"
"Cstrike_Tutor_Death_Camera_Start" "Agora és um observador.\n\nDeves esperar que a ronda termine para voltares a jogar.\nPara alterares os modos de visualização, prime a tecla Saltar (predefinição barra de espaço).\nPara selecionares jogadores diferentes para observar, prime Fogo e Fogo Secundário.\n(predefinição: botões esquerdo e direito do rato)"
"[english]Cstrike_Tutor_Death_Camera_Start" "You are now an observer.\n\nYou must wait for the round to end to play again.\nTo change view modes, press the Jump key (default spacebar).\nTo select different players to observe, press Fire and Secondary Fire.\n(default is left and right mouse buttons)"
"Cstrike_Tutor_Buy_Need_Primary" "Deve comprar uma arma."
"[english]Cstrike_Tutor_Buy_Need_Primary" "You should buy a weapon."
"Cstrike_Tutor_Buy_Need_Primary_Ammo" "Deve comprar munições\npara a sua arma."
"[english]Cstrike_Tutor_Buy_Need_Primary_Ammo" "You should buy ammo\nfor your weapon."
"Cstrike_Tutor_Buy_Need_Secondary_Ammo" "Deve comprar munições\npara a sua pistola."
"[english]Cstrike_Tutor_Buy_Need_Secondary_Ammo" "You should buy ammo\nfor your pistol."
"Cstrike_Tutor_Buy_Need_Armor" "Deve comprar um colete em kevlar e um capacete."
"[english]Cstrike_Tutor_Buy_Need_Armor" "You should buy Kevlar and a helmet."
"Cstrike_Tutor_Buy_Defuse_Kit" "Deve comprar um\nkit de desativação."
"[english]Cstrike_Tutor_Buy_Defuse_Kit" "You should buy a\ndefusal kit."
"Cstrike_Tutor_Buy_Grenades" "Deve comprar algumas\ngranadas."
"[english]Cstrike_Tutor_Buy_Grenades" "You should buy some\ngrenades."
"Cstrike_TutorState_Undefined" " "
"[english]Cstrike_TutorState_Undefined" " "
"Cstrike_TutorState_Looking_For_Hostage" "Encontre os reféns"
"[english]Cstrike_TutorState_Looking_For_Hostage" "Find the Hostages"
"Cstrike_TutorState_Escorting_Hostage" "Escolte os reféns para um ponto de salvamento"
"[english]Cstrike_TutorState_Escorting_Hostage" "Escort the Hostages to a Rescue Point"
"Cstrike_TutorState_Following_Hostage_Escort" "Siga e proteja os reféns"
"[english]Cstrike_TutorState_Following_Hostage_Escort" "Follow and Protect the Hostages"
"Cstrike_TutorState_Moving_To_Bombsite" "Defenda um local de bomba"
"[english]Cstrike_TutorState_Moving_To_Bombsite" "Defend a Bomb Site"
"Cstrike_TutorState_Looking_For_Bomb_Carrier" "Encontre quem transporta a bomba"
"[english]Cstrike_TutorState_Looking_For_Bomb_Carrier" "Find the Bomb Carrier"
"Cstrike_TutorState_Guarding_Loose_Bomb" "Proteja a bomba largada"
"[english]Cstrike_TutorState_Guarding_Loose_Bomb" "Guard the Dropped Bomb"
"Cstrike_TutorState_Defusing_Bomb" "Desactive a bomba"
"[english]Cstrike_TutorState_Defusing_Bomb" "Defuse the Bomb"
"Cstrike_TutorState_Guarding_Hostage" "Proteja os reféns"
"[english]Cstrike_TutorState_Guarding_Hostage" "Guard the Hostages"
"Cstrike_TutorState_Moving_To_Intercept_Enemy" "Intercepte o inimigo"
"[english]Cstrike_TutorState_Moving_To_Intercept_Enemy" "Intercept the Enemy"
"Cstrike_TutorState_Looking_For_Hostage_Escort" "Encontre a escolta dos reféns"
"[english]Cstrike_TutorState_Looking_For_Hostage_Escort" "Find the Hostage Escort"
"Cstrike_TutorState_Attacking_Hostage_Escort" "Ataque a escolta dos reféns"
"[english]Cstrike_TutorState_Attacking_Hostage_Escort" "Attack the Hostage Escort"
"Cstrike_TutorState_Escorting_Bomb_Carrier" "Escolte quem transporta a bomba"
"[english]Cstrike_TutorState_Escorting_Bomb_Carrier" "Escort the Bomb Carrier"
"Cstrike_TutorState_Moving_To_Bomb_Site" "Coloque o local da bomba em segurança"
"[english]Cstrike_TutorState_Moving_To_Bomb_Site" "Secure the Bomb Site"
"Cstrike_TutorState_Planting_Bomb" "Coloque a bomba"
"[english]Cstrike_TutorState_Planting_Bomb" "Plant the Bomb"
"Cstrike_TutorState_Guarding_Bomb" "Proteja a bomba"
"[english]Cstrike_TutorState_Guarding_Bomb" "Guard the Bomb"
"Cstrike_TutorState_Looking_For_Loose_Bomb" "Encontre a bomba largada"
"[english]Cstrike_TutorState_Looking_For_Loose_Bomb" "Find the Dropped Bomb"
"Cstrike_TutorState_Running_Away_From_Ticking_Bomb" "Fuja da bomba"
"[english]Cstrike_TutorState_Running_Away_From_Ticking_Bomb" "Escape the Bomb"
"Cstrike_TutorState_Buy_Time" "Comprar armas e equipamento"
"[english]Cstrike_TutorState_Buy_Time" "Buy Weapons and Equipment"
"Cstrike_TutorState_Waiting_For_Start" "A aguardar o início da ronda..."
"[english]Cstrike_TutorState_Waiting_For_Start" "Waiting for Round To Begin..."
"Cstrike_Tutor_Current_Location" "Localização atual: %s1"
"[english]Cstrike_Tutor_Current_Location" "Current Location: %s1"
"Cstrike_Tutor_Hint_1" "Os inimigos conseguem ouvir os seus passos quando corre.\nPrima a tecla Caminhar (predefinição Shift) para caminhar silenciosamente..."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_1" "Enemies can hear your footsteps when you run.\nHold in the Walk key (default Shift) to walk silently..."
"Cstrike_Tutor_Hint_2" "Saltar abranda o seu movimento\ne diminui a precisão de tiro."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_2" "Jumping slows your movement\nand decreases your accuracy."
"Cstrike_Tutor_Hint_3" "Muitos objectos no mundo podem ser\nquebrados, incluindo algumas janelas,\ntábuas e caixas."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_3" "Many objects in the world can be\nbroken, including some windows,\nboards, and boxes."
"Cstrike_Tutor_Hint_4" "Trabalhar em conjunto com os seus colegas de equipa\né muito mais eficaz do que andar sozinho."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_4" "Working with your teammates makes\nyou much more effective than going it alone."
"Cstrike_Tutor_Hint_5" "Para uma vista geral do estado\natual do jogo, prima a tecla TAB."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_5" "To get an overview of the current state\nof the game, hold down the TAB key."
"Cstrike_Tutor_Hint_10" "A sua arma não é perfeita - recua quando dispara.\nPara disparar com mais precisão, utilize pequenas rajadas,\nparando durante um momento para poder recuperar."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_10" "Your weapon is not perfect - it recoils when you fire.\nTo fire more accurately use short bursts of gunfire,\npausing a moment to allow yourself to recover."
"Cstrike_Tutor_Hint_11" "Dispara com mais precisão quando está parado\ne com mais ainda quando está abaixado."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_11" "You are more accurate when you stand still,\nand even more so when you crouch."
"Cstrike_Tutor_Hint_12" "Disparar contra a cabeça de um inimigo é\nmorte instantânea - um 'tiro na cabeça'."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_12" "Shooting an enemy in the head is\nan instant kill - a 'headshot'."
"Cstrike_Tutor_Hint_13" "Para ser preciso com uma espingarda de sniper,\ndeve estar imóvel quando efectua o disparo."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_13" "To be accurate with a sniper rifle, you\nmust stand still when you fire your shot."
"Cstrike_Tutor_Hint_14" "Muitas armas possuem um 'disparo secundário',\ncom zoom, silenciador ou rajada,\nconsoante a arma.\n\nPrima para o disparo secundário."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_14" "Many weapons have 'secondary fire',\nproviding zoom, silencing, or burst fire\ndepending on the weapon.\n\nPress for secondary fire."
"Cstrike_Tutor_Hint_15" "A gestão das munições é extremamente importante -\nse o carregador acabar durante uma troca de tiros, está em sérios apuros.\n\nLembre-se de recarregar a sua arma sempre que tiver um momento livre.\nNo entanto, recarregar numa má altura pode levar à sua morte.\n\nEscolha com cuidado."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_15" "Ammo management is extremely important -\nif your clip runs out in a firefight, you are in deep trouble.\n\nRemember to reload your weapon when you have a spare moment.\nHowever, reloading at the wrong time can get you killed.\n\nChoose wisely."
"Cstrike_Tutor_Hint_20" "A Magnum Sniper Rifle é muito poderosa e pode, normalmente,\nmatar um inimigo com um só tiro. A sua enorme capacidade de zoom\né muito poderosa, mas disparar esta arma sem\na mira é quase impossível.\n\nBasta certificar-se de que ninguém se chega suficientemente perto."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_20" "The Magnum Sniper Rifle is very powerful and can usually\nkill an enemy with a single shot. Its extreme zoom\ncapability is very powerful, but firing this weapon\nwithout using the scope is nearly impossible.\n\nJust make sure no one gets close enough to be a problem."
"Cstrike_Tutor_Hint_21" "A Schmidt Scout é uma espingarda sniper desafiante.\nÉ barata e faz pouco danos -\n\na não ser que tenha a habilidade necessária para disparar à cabeça..."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_21" "The Schmidt Scout is a challenging sniper rifle.\nIt is inexpensive and does little damage -\n\nunless you are skilled enough to score a headshot..."
"Cstrike_Tutor_Hint_22" "A caçadeira automática Leone YG1265 é extremamente poderosa\ne muito útil a curto alcance.\n\nNo entanto, esta arma é totalmente inútil a longo alcance."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_22" "The Leone YG1265 Auto Shotgun is extremly powerful\nand very useful in close quarters.\n\nHowever, this weapon is all but useless at long range."
"Cstrike_Tutor_Hint_23" "A carabina Maverick M4A1 é uma espingarda poderosa e precisa.\n\nUtilizar como fogo secundário com um silenciador\nfaz desta a arma a eleição dos furtivos."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_23" "The Maverick M4A1 Carbine is a powerful and precise rifle.\n\nUsing secondary fire to attach a silencer makes\nthis the weapon of choice for the stealthy."
"Cstrike_Tutor_Hint_24" "A CV-47 é tão poderosa quanto barulhenta.\n\nEmbora o recuo seja grande, os atiradores de precisão\npreferem-na pelo seu primeiro tiro mortal."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_24" "The CV-47 is as powerful as it is loud.\n\nAlthough it suffers from high recoil, accurate\nmarksmen prefer it for its lethal first shot."
"Cstrike_Tutor_Hint_25" "A Night Hawk .50C é um verdadeiro 'canhão de mão'.\n\nAs potentes munições deixam os inimigos por terra.\n\nNo entanto, o carregador é muito pequeno."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_25" "The Night Hawk .50C is truly a 'hand cannon'.\n\nIts powerful ammunition stops enemies in their tracks.\n\nHowever, its clip is very small."
"Cstrike_Tutor_Hint_26" "O Escudo Táctico é uma maravilha da engenharia moderna.\n\nSe o utilizar (pressionando o botão de fogo secundário)\ne se abaixar atrás dele, não será afectado por quaisquer danos\nque venham pela sua frente.\n\nNo entanto, fica vulnerável a ataques por trás e pelos lados\ne as granadas HE podem ainda provocar danos."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_26" "The Tactical Shield is a marvel of modern engineering.\n\nIf you deploy it (by pressing your secondary fire button)\nand crouch behind it, you are impervious to all damage\ncoming towards your front.\n\nHowever, your sides and rear are vulnerable,\nand HE Grenades can still harm you."
"Cstrike_Tutor_Hint_30" "Um kit de desativação diminui bastante\na quantidade de tempo necessária para desativar uma bomba."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_30" "A defusal Kit dramatically decreases the\namount of time it takes to defuse a bomb."
"CStrike_Tutor_Hint_31" "Para utilizar uma granada equipe-a (predefinição 4) e, em seguida, \nprima o botão de disparo (predefinição botão esquerdo do rato).\n\nPara a atirar, prima o botão de disparo, aponte e solte o botão.\n\nPara atirar ainda mais longe, incline a vista para cima e corra em\ndirecção ao alvo quando largar a granada."
"[english]CStrike_Tutor_Hint_31" "To use a grenade, equip it (default 4) and then press\nthe Fire Button (default left mouse button).\n\nTo throw it, hold in your Fire Button, aim, and release.\n\nTo throw farther, tip your view upwards and run towards\nyour target when you release the grenade."
"CStrike_Tutor_Hint_32" "As granadas \"Flashbang\" cegam temporariamente todos\nos que estão na área de visão da granada quando explode.\n\nCuidado, isto inclui os teus colegas de equipa e até tu próprio!"
"[english]CStrike_Tutor_Hint_32" "'Flashbang' grenades temporarily blind everyone\nin the area who can see them when they explode.\n\nBe careful - this includes your teammates and even yourself!"
"Cstrike_Tutor_Hint_33" "Desviar o olhar de uma granada \"Flashbang\"\ndiminui os seus efeitos encandeantes."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_33" "Turning your view away from a flashbang\ngrenade lessens its blinding effects."
"Cstrike_Tutor_Hint_34" "As granadas de fumo emitem grandes nuvens de fumo\ndenso que podem ocultar as ações de um jogador.\n\nO fumo pode ser muito útil para passar despercebido a um sniper."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_34" "Smoke grenades emit large clouds of dense\nsmoke that can hide player movements.\n\nSmoke can be very useful for slipping by a sniper."
"Cstrike_Tutor_Hint_40" "O seu rádio permite-lhe dar ordens aos seus colegas de equipa\ncomo 'Sigam-me', 'Mantenham esta posição' ou 'Preciso de ajuda'.\n\nPara enviar um comando de rádio, utilize as teclas Rádio\n(predefinição Z, X e C) e selecione o que pretende dizer."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_40" "Your radio allows you to give commands to your teammates\nsuch as 'Follow me', 'Hold this position', or 'Need backup'.\n\nTo send a radio command, use the radio keys\n(default Z, X, and C) and select what you want to say."
"Cstrike_Tutor_Hint_50" "O círculo verde no canto superior esquerdo é o seu radar.\n\nIndica as posições de todos os seus colegas vivos\nrelativamente à sua posição actual e direcção em que está a olhar.\n\nSe houver um ponto intermitente às doze horas, esse colega está algures à sua frente.\nDa mesma forma, um ponto intermitente às seis horas indica um amigo atrás de si."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_50" "The green circle in the upper left corner is your radar.\n\nIt shows the positions of all of your surviving friends\nrelative to your current position and direction you are looking.\n\nIf a blip is at twelve o'clock, that friend is somewhere in front of you.\nLikewise, a blip at six o'clock is a friend behind you."
"Cstrike_Tutor_Hint_51" "No seu radar, um ponto intermitente representado por um 'T' indica\num colega algures por cima de si.\n\nUm ponto intermitente 'T' invertido é um colega algures por baixo de si."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_51" "On your radar, a blip shaped like a 'T' represents\na friend somewhere above you.\n\nAn upside-down 'T' blip is a friend somewhere below you."
"Cstrike_Tutor_Hint_52" "Se um amigo estiver a falar, o respectivo ponto intermitente\nno radar será cor-de-laranja."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_52" "If a friend is talking, his blip on\nthe radar will flash an orange color."
"Cstrike_Tutor_Hint_53" "Se for um Contra-Terrorista, os reféns\nsão apresentados no radar como pontos intermitentes azuis."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_53" "If you are a Counter-Terrorist, hostages\nwill appear on your radar as flashing blue blips."
"Cstrike_Tutor_Hint_60" "Muitos mapas de desactivação de bombas possuem mais do que um local de bomba..."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_60" "Many bomb defusal maps have more than one bomb site..."
"Cstrike_Tutor_Hint_61" "Desactivar uma bomba é uma forma garantida de vencer a ronda,\nindependentemente de quantos inimigos restarem."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_61" "Defusing the bomb is a sure way to win the round,\nregardless of how many enemies remain."
"Cstrike_Tutor_Hint_70" "Os mapas de resgate de reféns têm frequentemente\nmais do que um ponto de salvamento de reféns..."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_70" "Hostage rescue maps often have more\nthan one hostage rescue point..."
"Cstrike_Tutor_Hint_71" "'Falar' com um refém pressionando a tecla Usar (predefinição E)\nrecompensa-o com um bónus em dinheiro imediato!"
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_71" "'Talking to' a hostage by pressing the Use key (default E)\nrewards you with a cash bonus on the spot!"
"Cstrike_Tutor_Hint_72" "Matar um refém resulta numa grave penalização em dinheiro.\n\nEvite feri-los."
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_72" "Killing a hostage results in a severe cash penalty.\n\nTry to avoid injuring them."
"Cstrike_Tutor_Hint_73" "Salvar um refém recompensa-o com um grande bónus em dinheiro!"
"[english]Cstrike_Tutor_Hint_73" "Rescuing a hostage rewards you with a healthy cash bonus!"
"CZero_Credits_Title" "Counter-Strike: Condition Zero"
"[english]CZero_Credits_Title" "Counter-Strike: Condition Zero"
"CZero_Credits_Programming" "Programação"
"[english]CZero_Credits_Programming" "Programming"
"CZero_Credits_Art" "Arte"
"[english]CZero_Credits_Art" "Art"
"CZero_Credits_Managing_Director" "Director-geral"
"[english]CZero_Credits_Managing_Director" "Managing Director"
"CZero_Credits_COO" "C.O.O."
"[english]CZero_Credits_COO" "C.O.O."
"CZero_Credits_Production" "Produção"
"[english]CZero_Credits_Production" "Production"
"CZero_Credits_Mapping" "Mapeamento"
"[english]CZero_Credits_Mapping" "Mapping"
"CZero_Credits_Art_Director" "Director de arte"
"[english]CZero_Credits_Art_Director" "Art Director"
"CZero_Credits_Art_Lead" "Chefe de arte"
"[english]CZero_Credits_Art_Lead" "Art Lead"
"CZero_Credits_Technical_Art" "Arte técnica"
"[english]CZero_Credits_Technical_Art" "Technical Art"
"CZero_Credits_Biz" "Secção comercial"
"[english]CZero_Credits_Biz" "Biz"
"CZero_Credits_Game_Design" "Concepção de jogo"
"[english]CZero_Credits_Game_Design" "Game Design"
"CZero_Credits_Lead_Level_Designer" "Designer principal de níveis"
"[english]CZero_Credits_Lead_Level_Designer" "Lead Level Designer"
"CZero_Credits_Level_Design" "Concepção de níveis"
"[english]CZero_Credits_Level_Design" "Level Design"
"CZero_Credits_Lead_Programmer" "Programador principal"
"[english]CZero_Credits_Lead_Programmer" "Lead Programmer"
"CZero_Credits_Project_Manager" "Gestor de projecto"
"[english]CZero_Credits_Project_Manager" "Project Manager"
"CZero_Credits_Support" "Suporte"
"[english]CZero_Credits_Support" "Support"
"CZero_Credits_Testing" "Testes"
"[english]CZero_Credits_Testing" "Testing"
"CZero_Credits_Additional_Art" "Arte adicional"
"[english]CZero_Credits_Additional_Art" "Additional Art"
"CZero_Credits_Executive_Producer" "Produtor executivo"
"[english]CZero_Credits_Executive_Producer" "Executive Producer"
"CZero_Credits_Administration" "Administração"
"[english]CZero_Credits_Administration" "Administration"
"CZero_Credits_Marketing_Director" "Director de marketing"
"[english]CZero_Credits_Marketing_Director" "Marketing Director"
"CZero_Credits_Brand_Manager" "Gestor de marca"
"[english]CZero_Credits_Brand_Manager" "Brand Manager"
"CZero_Credits_Director_of_Public_Relations" "Director de relações públicas"
"[english]CZero_Credits_Director_of_Public_Relations" "Director of Public Relations"
"CZero_Credits_Public_Relations_Manager" "Chefe de relações públicas"
"[english]CZero_Credits_Public_Relations_Manager" "Public Relations Manager"
"CZero_Credits_Creative_Group_Account_Supervisor" "Supervisor de conta do grupo criativo"
"[english]CZero_Credits_Creative_Group_Account_Supervisor" "Creative Group Account Supervisor"
"CZero_Credits_Vice_President_Development" "Vice-presidente, Desenvolvimento"
"[english]CZero_Credits_Vice_President_Development" "Vice President, Development"
"CZero_Credits_Operations_and_Production_Manager" "Operações e Gestor de Produção"
"[english]CZero_Credits_Operations_and_Production_Manager" "Operations and Production Manager"
"CZero_Credits_Sr_Production_Admin" "Administrador de produção principal"
"[english]CZero_Credits_Sr_Production_Admin" "Sr. Production Admin"
"CZero_Credits_Vice_President_Finance" "Vice-presidente, Finanças"
"[english]CZero_Credits_Vice_President_Finance" "Vice President, Finance"
"CZero_Credits_Vice_President_and_Assistant_Counsel_VUG_Legal" "Vice-presidente e consultor assistente, VUG Legal"
"[english]CZero_Credits_Vice_President_and_Assistant_Counsel_VUG_Legal" "Vice President and Assistant Counsel, VUG Legal"
"CZero_Credits_Corporate_Counsel_VUG_Legal" "Consultor empresarial, VUG Legal"
"[english]CZero_Credits_Corporate_Counsel_VUG_Legal" "Corporate Counsel, VUG Legal"
"CZero_Credits_Special_Thanks" "Agradecimentos especiais"
"[english]CZero_Credits_Special_Thanks" "Special Thanks"
"CZero_NewCustomGame" "Jogar &jogo personalizado"
"[english]CZero_NewCustomGame" "Play &custom game"
"CZero_PlayOnLine" "Jogar on-line utilizando o &Steam"
"[english]CZero_PlayOnLine" "Play online using &Steam"
"CZero_PlayOnLineText" "Vai sair do jogo.
Continuar mesmo assim?"
"[english]CZero_PlayOnLineText" "This will exit your current game.
Continue anyway?"
"CZero_LearningMap" "A conhecer o mapa..."
"[english]CZero_LearningMap" "Learning the map..."
"CZero_AnalyzingHidingSpots" "A analisar locais de refúgio..."
"[english]CZero_AnalyzingHidingSpots" "Analyzing hiding spots..."
"CZero_AnalyzingApproachPoints" "A analisar pontos de aproximação..."
"[english]CZero_AnalyzingApproachPoints" "Analyzing approach points..."
"CZero_Tutor_Turned_On" "O tutor interactivo
está agora activado."
"[english]CZero_Tutor_Turned_On" "The interactive tutor
is now enabled."
"CZero_Tutor_Turned_Off" "O tutor interativo
está agora desativado."
"[english]CZero_Tutor_Turned_Off" "The interactive tutor
is now disabled."
"Cstrike_RadarType" "Tipo de radar"
"[english]Cstrike_RadarType" "Radar type"
"Cstrike_Transparent" "Transparente"
"[english]Cstrike_Transparent" "Transparent"
"Cstrike_Solid" "Sólido"
"[english]Cstrike_Solid" "Solid"
"Cstrike_RadarLocked" "Bloquear rotação do radar"
"[english]Cstrike_RadarLocked" "Lock radar rotation"
"Cstrike_BuyPresetUnavailable" "Indisponível"
"[english]Cstrike_BuyPresetUnavailable" "Unavailable"
"Cstrike_BuyMenuPreset1" "&S"
"[english]Cstrike_BuyMenuPreset1" "&S"
"Cstrike_BuyMenuPreset2" "&D"
"[english]Cstrike_BuyMenuPreset2" "&D"
"Cstrike_BuyMenuPreset3" "&F"
"[english]Cstrike_BuyMenuPreset3" "&F"
"Cstrike_BuyMenuPreset4" "&G"
"[english]Cstrike_BuyMenuPreset4" "&G"
"Cstrike_BuyMenuPresetMultiplier" "x%s1"
"[english]Cstrike_BuyMenuPresetMultiplier" "x%s1"
"Cstrike_DescMainBuyPresetPanel" "CLICA NUM PACOTE PARA O EDITAR."
"[english]Cstrike_DescMainBuyPresetPanel" "CLICK ON A PACKAGE TO EDIT IT."
"Cstrike_DescEditPresetPanel" "CLICA NO INTERIOR DE UMA ESCOLHA PARA EDITAR OS RESPETIVOS CONTEÚDOS.\nQUANDO ESTE PACOTE É COMPRADO, OS CONTEÚDOS DA PRIMEIRA ESCOLHA QUE PODES COMPRAR SÃO COMPRADOS."
"[english]Cstrike_DescEditPresetPanel" "CLICK WITHIN A CHOICE TO EDIT ITS CONTENTS.\nWHEN THIS PACKAGE IS BOUGHT, THE CONTENTS OF THE FIRST AFFORDABLE CHOICE ARE PURCHASED."
"Cstrike_BuyPresetChoice0" "PRIMEIRA ESCOLHA:"
"[english]Cstrike_BuyPresetChoice0" "FIRST CHOICE:"
"Cstrike_BuyPresetChoice1" "SEGUNDA ESCOLHA:"
"[english]Cstrike_BuyPresetChoice1" "SECOND CHOICE:"
"Cstrike_BuyPresetChoice2" "TERCEIRA ESCOLHA:"
"[english]Cstrike_BuyPresetChoice2" "THIRD CHOICE:"
"Cstrike_BuyPresetChoice3" "QUARTA ESCOLHA:"
"[english]Cstrike_BuyPresetChoice3" "FOURTH CHOICE:"
"Cstrike_BuyPresetChoice4" "QUINTA ESCOLHA:"
"[english]Cstrike_BuyPresetChoice4" "FIFTH CHOICE:"
"Cstrike_CurrentWeapon" "< NENHUMA >"
"[english]Cstrike_CurrentWeapon" "< NONE >"
"Cstrike_BuyPresetSpectator" "Editar pacotes a comprar"
"[english]Cstrike_BuyPresetSpectator" "Edit Buy Packages"
"Cstrike_BuyPresetEditPresetsButton" "EDITAR PACOTES"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditPresetsButton" "EDIT PACKAGES"
"Cstrike_BuyPresetEditPresets" "EDITAR PACOTES A COMPRAR"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditPresets" "EDIT BUY PACKAGES"
"Cstrike_BuyPresetEditPresetsDirty" "EDITAR PACOTES A COMPRAR *"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditPresetsDirty" "EDIT BUY PACKAGES *"
"Cstrike_BuyPresetSavePresets" "GUARDAR ALTERAÇÕES"
"[english]Cstrike_BuyPresetSavePresets" "SAVE CHANGES"
"Cstrike_BuyPresetSavePreset" "APLICAR ALTERAÇÕES"
"[english]Cstrike_BuyPresetSavePreset" "APPLY CHANGES"
"Cstrike_BuyPresetUseDefaults" "REPOR PREDEFINIÇÕES"
"[english]Cstrike_BuyPresetUseDefaults" "RESET TO DEFAULTS"
"Cstrike_BuyPresetUseDefaultsText" "Isto irá repor todos os pacotes para o seu estado predefinido.\n\nTem a certeza?"
"[english]Cstrike_BuyPresetUseDefaultsText" "This will restore all packages to their default state.\n\nAre you sure?"
"Cstrike_BuyPresetEditPresetTitle" "EDITAR PACOTE COMPRADO"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditPresetTitle" "EDIT BUY PACKAGE"
"Cstrike_BuyPresetEditPresetTitleDirty" "EDITAR PACOTE COMPRADO *"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditPresetTitleDirty" "EDIT BUY PACKAGE *"
"Cstrike_BuyPresetPresetButtonLabel" "%s1 - custo total $%s2"
"[english]Cstrike_BuyPresetPresetButtonLabel" "%s1 - total cost $%s2"
"Cstrike_BuyPresetBlank" "< Não utilizado >"
"[english]Cstrike_BuyPresetBlank" "< Unused >"
"Cstrike_BuyPresetFirstChoice" "TENTE COMPRAR:"
"[english]Cstrike_BuyPresetFirstChoice" "TRY TO BUY:"
"Cstrike_BuyPresetChoice" "DEPOIS TENTE COMPRAR:"
"[english]Cstrike_BuyPresetChoice" "THEN TRY TO BUY:"
"Cstrike_BuyPresetNewChoice" " "
"[english]Cstrike_BuyPresetNewChoice" " "
"Cstrike_BuyPresetPlainCost" "$%s1"
"[english]Cstrike_BuyPresetPlainCost" "$%s1"
"Cstrike_BuyPresetEditPrimary" "Arma principal"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditPrimary" "Primary Weapon"
"Cstrike_BuyPresetEditSecondary" "Pistola"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditSecondary" "Pistol"
"Cstrike_BuyPresetEditGrenades" "Granadas"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditGrenades" "Grenades"
"Cstrike_BuyPresetEditEquipment" "Equipamento"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditEquipment" "Equipment"
"Cstrike_BuyPresetWizardPrimary" "ARMA PRINCIPAL && MUNIÇÕES"
"[english]Cstrike_BuyPresetWizardPrimary" "PRIMARY WEAPON && AMMO"
"Cstrike_BuyPresetWizardSecondary" "PISTOLA && MUNIÇÕES"
"[english]Cstrike_BuyPresetWizardSecondary" "PISTOL && AMMO"
"Cstrike_BuyPresetWizardGrenades" "GRANADAS"
"[english]Cstrike_BuyPresetWizardGrenades" "GRENADES"
"Cstrike_BuyPresetWizardEquipment" "EQUIPAMENTO"
"[english]Cstrike_BuyPresetWizardEquipment" "EQUIPMENT"
"Cstrike_BuyPresetMoveUp" "MOVER"
"[english]Cstrike_BuyPresetMoveUp" "MOVE"
"Cstrike_BuyPresetMoveDown" "MOVER"
"[english]Cstrike_BuyPresetMoveDown" "MOVE"
"Cstrike_BuyPresetPresetName" "NOME DO PACOTE:"
"[english]Cstrike_BuyPresetPresetName" "PACKAGE NAME:"
"Cstrike_BuyPresetExit" "CANCELAR"
"[english]Cstrike_BuyPresetExit" "CANCEL"
"Cstrike_BuyPresetExitConfirm" "As alterações serão perdidas.\n\nTem a certeza?"
"[english]Cstrike_BuyPresetExitConfirm" "Your changes will be lost.\n\nAre you sure?"
"Cstrike_BuyPresetEditArmor" "KEVLAR"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditArmor" "KEVLAR"
"Cstrike_BuyPresetEditHelmet" "CAPACETE"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditHelmet" "HELMET"
"Cstrike_BuyPresetEditHEGrenade" "GRANADA HE"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditHEGrenade" "HE GRENADE"
"Cstrike_BuyPresetEditSmokeGrenade" "GRANADA DE FUMO"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditSmokeGrenade" "SMOKE GRENADE"
"Cstrike_BuyPresetEditFlashbangs" "FLASHBANG"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditFlashbangs" "FLASHBANG"
"Cstrike_BuyPresetEditDefuser" "KIT DE DESACTIVAÇÃO"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditDefuser" "DEFUSAL KIT"
"Cstrike_BuyPresetEditNightvision" "VISÃO NOCTURNA"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditNightvision" "NIGHTVISION"
"Cstrike_BuyPresetEditClips" "%s1 CARREGADORES"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditClips" "%s1 CLIPS"
"Cstrike_BuyPresetEditClipsOrMore" "PELO MENOS %s1 CARREGADORES"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditClipsOrMore" "AT LEAST %s1 CLIPS"
"Cstrike_BuyPresetEditClip" "1 CARREGADOR"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditClip" "1 CLIP"
"Cstrike_BuyPresetEditClipOrMore" "PELO MENOS 1 CARREGADOR"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditClipOrMore" "AT LEAST 1 CLIP"
"Cstrike_BuyPresetsBullets" "(%s1 de %s2 BALAS)"
"[english]Cstrike_BuyPresetsBullets" "(%s1 of %s2 BULLETS)"
"Cstrike_BuyPresetEditWeaponFullClips" "TODOS OS CARREGADORES"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditWeaponFullClips" "ALL CLIPS"
"Cstrike_BuyPresetEditWeaponClips" "MUNIÇÕES"
"[english]Cstrike_BuyPresetEditWeaponClips" "AMMO"
"Cstrike_BuyPresetCategoryRifle" "ESPINGARDAS"
"[english]Cstrike_BuyPresetCategoryRifle" "RIFLES"
"Cstrike_BuyPresetCategorySniper" "ESPINGARDAS DE SNIPER"
"[english]Cstrike_BuyPresetCategorySniper" "SNIPER RIFLES"
"Cstrike_BuyPresetCategorySMG" "METRALHADORAS DE MÃO"
"[english]Cstrike_BuyPresetCategorySMG" "SUBMACHINE GUNS"
"Cstrike_BuyPresetCategoryHeavy" "ARMAS PESADAS"
"[english]Cstrike_BuyPresetCategoryHeavy" "HEAVY WEAPONS"
"Voice_UseLocation" "%s1 @ %s2 "
"[english]Voice_UseLocation" "%s1 @ %s2 "
"Game_radio" "%s1 (RÁDIO): %s2"
"[english]Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2"
"Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (RÁDIO): %s3"
"[english]Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (RADIO): %s3"
"Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Contra-terrorista) %s1 @ %s3 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Counter-Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2"
"Cstrike_Chat_CT" "(Contra-terrorista) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT" "(Counter-Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_T_Loc" "(Terrorista) %s1 @ %s3 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_T_Loc" "(Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2"
"Cstrike_Chat_T" "(Terrorista) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_T" "(Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_CT_Dead" "*MORTO*(Contra-terrorista) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT_Dead" "*DEAD*(Counter-Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_T_Dead" "*MORTO*(Terrorista) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_T_Dead" "*DEAD*(Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_Spec" "(Espectador) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_AllDead" "*MORTO* %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_AllSpec" "*ESPECTADOR* %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2"
"Cstrike_Name_Change" "* %s1 mudou o nome para %s2"
"[english]Cstrike_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2"
"Cstrike_UseFog" "Ativar Nevoeiro"
"[english]Cstrike_UseFog" "Enable Fog"
"Cstrike_C4ProgressBar" "Mostrar uma barra de progresso ao desativar o C4"
"[english]Cstrike_C4ProgressBar" "Show a progress bar when defusing the C4"
"RadioA" "Comandos de rádio
1. \"Cubram-me\"
2. \"Assume a liderança\"
3. \"Defendam esta posição\"
4. \"Reagrupem a equipa\"
5. \"Sigam-me\"
6. \"Sob fogo, preciso de auxílio\"
0. Sair
"
"[english]RadioA" "Radio Commands
1. \"Cover Me\"
2. \"You Take the Point\"
3. \"Hold This Position\"
4. \"Regroup Team\"
5. \"Follow Me\"
6. \"Taking Fire, Need Assistance\"
0. Exit
"
"RadioB" "Comandos de rádio de grupo
1. \"Avancem\"
2. \"Retirar\"
3. \"Equipa, fiquem juntos\"
4. \"Assumam Posições\"
5. \"Tomar de Assalto\"
6. \"Respondam\"
0. Sair
"
"[english]RadioB" "Group Radio Commands
1. \"Go\"
2. \"Fall Back\"
3. \"Stick Together Team\"
4. \"Get in Position\"
5. \"Storm the Front\"
6. \"Report In\"
0. Exit
"
"RadioC" "Relatórios/respostas rádio
1. \"Afirmativo/Entendido\"
2. \"Inimigo detectado\"
3. \"Preciso de ajuda\"
4. \"Sector limpo\"
5. \"Estou em posição\"
6. \"Respondo\"
7. \"Vai rebentar!\"
8. \"Negativo\"
9. \"Inimigo abatido\"
0. Sair
"
"[english]RadioC" "Radio Responses/Reports
1. \"Affirmative/Roger\"
2. \"Enemy Spotted\"
3. \"Need Backup\"
4. \"Sector Clear\"
5. \"I'm in Position\"
6. \"Reporting In\"
7. \"She's gonna Blow!\"
8. \"Negative\"
9. \"Enemy Down\"
0. Exit
"
"Cstrike_game_join_spectators" "%s1 juntou-se aos Espectadores\n"
"[english]Cstrike_game_join_spectators" "%s1 is joining the Spectators\n"
"Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 juntou-se à força Terrorista\n"
"[english]Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force\n"
"Cstrike_game_join_ct" "%s1 juntou-se à força Contra-terrorista\n"
"[english]Cstrike_game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force\n"
"Cstrike_WPNHUD_AK47" "CV-47"
"[english]Cstrike_WPNHUD_AK47" "CV-47"
"Cstrike_WPNHUD_Aug" "BULLPUP"
"[english]Cstrike_WPNHUD_Aug" "BULLPUP"
"Cstrike_WPNHUD_AWP" "ESPINGARDA DE SNIPER MAGNUM"
"[english]Cstrike_WPNHUD_AWP" "MAGNUM SNIPER RIFLE"
"Cstrike_WPNHUD_DesertEagle" "NIGHT HAWK .50C"
"[english]Cstrike_WPNHUD_DesertEagle" "NIGHT HAWK .50C"
"Cstrike_WPNHUD_Elites" ".40 DUAL ELITES"
"[english]Cstrike_WPNHUD_Elites" ".40 DUAL ELITES"
"Cstrike_WPNHUD_Famas" "CLARION 5.56"
"[english]Cstrike_WPNHUD_Famas" "CLARION 5.56"
"Cstrike_WPNHUD_FiveSeven" "ES FIVE-SEVEN"
"[english]Cstrike_WPNHUD_FiveSeven" "ES FIVE-SEVEN"
"Cstrike_WPNHUD_Flashbang" "FLASHBANG"
"[english]Cstrike_WPNHUD_Flashbang" "FLASHBANG"
"Cstrike_WPNHUD_G3SG1" "D3/AU-1"
"[english]Cstrike_WPNHUD_G3SG1" "D3/AU-1"
"Cstrike_WPNHUD_Galil" "IDF DEFENDER"
"[english]Cstrike_WPNHUD_Galil" "IDF DEFENDER"
"Cstrike_WPNHUD_Glock18" "ARMA DE COLDRE 9X19mm"
"[english]Cstrike_WPNHUD_Glock18" "9X19MM SIDEARM"
"Cstrike_WPNHUD_HE_Grenade" "GRANADA HE"
"[english]Cstrike_WPNHUD_HE_Grenade" "HE GRENADE"
"Cstrike_WPNHUD_Knife" "FACA"
"[english]Cstrike_WPNHUD_Knife" "KNIFE"
"Cstrike_WPNHUD_M249" "M249"
"[english]Cstrike_WPNHUD_M249" "M249"
"Cstrike_WPNHUD_m3" "LEONE CALIBRE 12 SUPER"
"[english]Cstrike_WPNHUD_m3" "LEONE 12 GAUGE SUPER"
"Cstrike_WPNHUD_M4A1" "CARABINA MAVERICK M4A1"
"[english]Cstrike_WPNHUD_M4A1" "MAVERICK M4A1 CARBINE"
"Cstrike_WPNHUD_MAC10" "INGRAM MAC-10"
"[english]Cstrike_WPNHUD_MAC10" "INGRAM MAC-10"
"Cstrike_WPNHUD_MP5" "METRALHADORA DE MÃO K&M"
"[english]Cstrike_WPNHUD_MP5" "K&M SUB-MACHINE GUN"
"Cstrike_WPNHUD_P228" "228 COMPACTA"
"[english]Cstrike_WPNHUD_P228" "228 COMPACT"
"Cstrike_WPNHUD_P90" "ES C90"
"[english]Cstrike_WPNHUD_P90" "ES C90"
"Cstrike_WPNHUD_Scout" "SCHMIDT SCOUT"
"[english]Cstrike_WPNHUD_Scout" "SCHMIDT SCOUT"
"Cstrike_WPNHUD_SG550" "KRIEG 550 COMMANDO"
"[english]Cstrike_WPNHUD_SG550" "KRIEG 550 COMMANDO"
"Cstrike_WPNHUD_SG552" "KRIEG 552"
"[english]Cstrike_WPNHUD_SG552" "KRIEG 552"
"Cstrike_WPNHUD_Smoke_Grenade" "GRANADA DE FUMO"
"[english]Cstrike_WPNHUD_Smoke_Grenade" "SMOKE GRENADE"
"Cstrike_WPNHUD_Tmp" "PISTOLA-METRALHADORA SCHMIDT"
"[english]Cstrike_WPNHUD_Tmp" "SCHMIDT MACHINE PISTOL"
"Cstrike_WPNHUD_UMP45" "K&M UMP45"
"[english]Cstrike_WPNHUD_UMP45" "K&M UMP45"
"Cstrike_WPNHUD_USP45" "K&M .45 TÁCTICA"
"[english]Cstrike_WPNHUD_USP45" "K&M .45 TACTICAL"
"Cstrike_WPNHUD_xm1014" "CAÇADEIRA AUTOMÁTICA LEONE YG1265"
"[english]Cstrike_WPNHUD_xm1014" "LEONE YG1265 AUTO SHOTGUN"
"Cstrike_WPNHUD_C4" "EXPLOSIVO C4"
"[english]Cstrike_WPNHUD_C4" "C4 EXPLOSIVE"
"Cstrike_playerid_sameteam" "Amigo: %s1%s2 Vida: %s3"
"[english]Cstrike_playerid_sameteam" "Friend: %s1%s2 Health: %s3"
"Cstrike_playerid_diffteam" "Inimigo: %s1%s2"
"[english]Cstrike_playerid_diffteam" "Enemy: %s1%s2"
"Cstrike_playerid_noteam" "%s1%s2 Vida:%s3"
"[english]Cstrike_playerid_noteam" "%s1%s2 Health:%s3"
"Cstrike_playerid_hostage" "Refém: Vida: %s1"
"[english]Cstrike_playerid_hostage" "Hostage: Health: %s1"
"Cstrike_NotInBuyZone" "Não está numa zona de compra."
"[english]Cstrike_NotInBuyZone" "You are not in a buy zone."
"CS_Scoreboard_Ping" "LATÊNCIA"
"[english]CS_Scoreboard_Ping" "LATENCY"
"CS_Scoreboard_PlayerScore" "PONTUAÇÃO"
"[english]CS_Scoreboard_PlayerScore" "SCORE"
"CS_Scoreboard_PlayerDeaths" "MORTES"
"[english]CS_Scoreboard_PlayerDeaths" "DEATHS"
"Achievement_Group_1000" "Proezas de Bomba"
"[english]Achievement_Group_1000" "Bomb Achievements"
"Achievement_Group_2000" "Proezas de Salvamento"
"[english]Achievement_Group_2000" "Rescue Achievements"
"Achievement_Group_3000" "Proezas de Mortes"
"[english]Achievement_Group_3000" "Kill Achievements"
"Achievement_Group_4000" "Proezas de Armas"
"[english]Achievement_Group_4000" "Weapon Achievements"
"Achievement_Group_5000" "Proezas Especiais"
"[english]Achievement_Group_5000" "Special Achievements"
"Achievement_Group_6000" "Proezas de Mapas"
"[english]Achievement_Group_6000" "Map Achievements"
"CTs_win" "Vitória dos Contra-terroristas"
"[english]CTs_win" "Counter-Terrorists Win"
"Ts_win" "Vitória dos Terroristas"
"[english]Ts_win" "Terrorists Win"
"winpanel_t_win" "Vitória dos Terroristas"
"[english]winpanel_t_win" "Terrorists Win"
"winpanel_ct_win" "Vitória dos Contra-terroristas"
"[english]winpanel_ct_win" "Counter-Terrorists Win"
"winpanel_draw" "Ronda empatada"
"[english]winpanel_draw" "Round Draw"
"winpanel_mvp_award" "MVP: %s1"
"[english]winpanel_mvp_award" "MVP: %s1"
"winpanel_former_player" "Jogador anterior"
"[english]winpanel_former_player" "A Former Player"
"winpanel_end_target_bombed" "Bomba detonada"
"[english]winpanel_end_target_bombed" "Bomb detonated"
"winpanel_end_vip_assassinated" "VIP assassinado"
"[english]winpanel_end_vip_assassinated" "VIP assassinated"
"winpanel_end_terrorists_escaped" "Os Terroristas escaparam"
"[english]winpanel_end_terrorists_escaped" "Terrorists escaped"
"winpanel_end_terrorists__kill" "Os CT foram eliminados"
"[english]winpanel_end_terrorists__kill" "CTs eliminated"
"winpanel_end_hostages_not_rescued" "Salvamento falhou"
"[english]winpanel_end_hostages_not_rescued" "Rescue failed"
"winpanel_end_vip_not_escaped" "Fuga VIP falhou"
"[english]winpanel_end_vip_not_escaped" "VIP escape failed"
"winpanel_end_vip_escaped" "VIP escapou"
"[english]winpanel_end_vip_escaped" "VIP escaped"
"winpanel_end_cts_prevent_escape" "CT evitaram fuga"
"[english]winpanel_end_cts_prevent_escape" "CTs prevented escape"
"winpanel_end_escaping_terrorists_neutralized" "Terroristas em fuga neutralizados"
"[english]winpanel_end_escaping_terrorists_neutralized" "Escaping terrorists neutralized"
"winpanel_end_bomb_defused" "Bomba desactivada"
"[english]winpanel_end_bomb_defused" "Bomb defused"
"winpanel_end_cts_win" "Terroristas eliminados"
"[english]winpanel_end_cts_win" "Terrorists eliminated"
"winpanel_end_all_hostages_rescued" "Todos os reféns resgatados"
"[english]winpanel_end_all_hostages_rescued" "All hostages rescued"
"winpanel_end_target_saved" "Bomba falhou"
"[english]winpanel_end_target_saved" "Bombing failed"
"winpanel_end_terrorists_not_escaped" "Fuga terrorista falhou"
"[english]winpanel_end_terrorists_not_escaped" "Terrorist escape failed"
"funfact_damage_no_kills" "%s1 causou %s2 danos aos inimigos, mas não matou nenhum."
"[english]funfact_damage_no_kills" "%s1 did %s2 damage to enemy players, but had no kills."
"funfact_kills_with_single_grenade" "%s1 explodiu %s2 inimigos com uma única granada."
"[english]funfact_kills_with_single_grenade" "%s1 exploded %s2 enemies with a single grenade."
"funfact_kill_defuser" "%s1 impediu com sucesso o desativador da bomba."
"[english]funfact_kill_defuser" "%s1 successfully stopped the bomb defuser."
"funfact_kill_rescuer" "%s1 matou o resgatador dos reféns."
"[english]funfact_kill_rescuer" "%s1 killed the hostage rescuer."
"funfact_killed_enemies" "%s1 matou %s2 adversários."
"[english]funfact_killed_enemies" "%s1 killed %s2 opponents."
"funfact_first_kill" "Primeira morte por %s1 apenas %s2 segundos após o início da ronda."
"[english]funfact_first_kill" "First kill was made by %s1 just %s2 seconds into the round."
"funfact_first_blood" "%s1 feriu a primeira vez aos %s2 segundos da ronda."
"[english]funfact_first_blood" "%s1 drew first blood %s2 seconds into the round."
"funfact_short_round" "A ronda durou apenas %s2 segundos!"
"[english]funfact_short_round" "That round took only %s2 seconds!"
"funfact_best_accuracy" "%s1 foi o mais preciso com %s2%."
"[english]funfact_best_accuracy" "%s1 had the best accuracy with %s2%."
"funfact_knife_kills" "%s1 matou %s2 com facadas nesta ronda."
"[english]funfact_knife_kills" "%s1 had %s2 knife kills this round."
"funfact_knife_kills_singular" "%s1 matou um inimigo com a sua faca."
"[english]funfact_knife_kills_singular" "%s1 killed an enemy with the knife."
"funfact_damage_with_grenade" "%s1 causou %s2 danos totais com granadas."
"[english]funfact_damage_with_grenade" "%s1 did %s2 total damage with grenades."
"funfact_kills_grenades" "%s1 matou %s2 inimigos com granadas."
"[english]funfact_kills_grenades" "%s1 killed %s2 enemies with grenades."
"funfact_blind_kills" "%s1 matou %s2 inimigos enquanto estava encadeado devido a um \"Flashbang\"."
"[english]funfact_blind_kills" "%s1 killed %s2 enemies while blinded from a flashbang."
"funfact_blind_kills_singular" "%s1 matou um inimigo enquanto estava encadeado devido a um \"Flashbang\"."
"[english]funfact_blind_kills_singular" "%s1 killed an enemy while blinded from a flashbang."
"funfact_kills_with_last_round" "%s1 ficou só com um cartucho dentro do carregador %s2 vezes e matou um inimigo em todas elas."
"[english]funfact_kills_with_last_round" "%s1 was down to the last round in the magazine %s2 times and killed an enemy each time."
"funfact_kills_with_last_round_singular" "%s1 ficou só com um cartucho no seu carregador e matou um inimigo com ele."
"[english]funfact_kills_with_last_round_singular" "%s1 was down to the last round in the magazine and killed an enemy with it."
"funfact_kills_headshots" "%s1 matou %s2 inimigos com tiros na cabeça nessa ronda."
"[english]funfact_kills_headshots" "%s1 killed %s2 enemies with headshots that round."
"funfact_donated_weapons" "%s1 doou %s2 armas na ronda."
"[english]funfact_donated_weapons" "%s1 donated %s2 weapons that round."
"funfact_posthumous_kills_with_grenade" "%s1 matou %s2 inimigos com uma granada depois de morrer."
"[english]funfact_posthumous_kills_with_grenade" "%s1 killed %s2 enemies with a grenade after dying."
"funfact_posthumous_kills_with_grenade_singular" "%s1 matou um inimigo com uma granada depois de morrer."
"[english]funfact_posthumous_kills_with_grenade_singular" "%s1 killed an enemy with a grenade after dying."
"funfact_knife_in_gunfight" "%s1 cometeu o erro de levar uma faca para um tiroteio."
"[english]funfact_knife_in_gunfight" "%s1 made the mistake of bringing a knife to a gunfight."
"funfact_num_times_jumped" "%s1 saltou %s2 vezes durante a ronda."
"[english]funfact_num_times_jumped" "%s1 jumped %s2 times during the round."
"funfact_fall_damage" "%s1 recebeu %s2 danos... da Terra."
"[english]funfact_fall_damage" "%s1 took %s2 damage... from the earth."
"funfact_items_purchased" "%s1 comprou %s2 itens."
"[english]funfact_items_purchased" "%s1 bought %s2 items."
"funfact_won_as_last_member" "Como último membro sobrevivente da sua equipa, %s1 matou %s2 inimigos e ganhou a ronda."
"[english]funfact_won_as_last_member" "As the last surviving member of the team, %s1 killed %s2 enemies and won the round."
"funfact_number_of_overkills" "%s1 continuou a dominar %s2 jogadores diferentes."
"[english]funfact_number_of_overkills" "%s1 continued to dominate %s2 different players."
"funfact_shots_fired" "%s2 tiros foram disparados nessa ronda."
"[english]funfact_shots_fired" "%s2 shots were fired that round."
"funfact_money_spent" "%s1 gastou $%s2 nessa ronda."
"[english]funfact_money_spent" "%s1 spent $%s2 that round."
"funfact_grenades_thrown" "%s1 atirou %s2 granadas nessa ronda."
"[english]funfact_grenades_thrown" "%s1 threw %s2 grenades that round."
"funfact_used_all_ammo" "%s1 ficou completamente sem munições."
"[english]funfact_used_all_ammo" "%s1 went completely dry on ammo."
"funfact_survived_multiple_attackers" "%s1 sobreviveu a ataques de %s2 inimigos diferentes."
"[english]funfact_survived_multiple_attackers" "%s1 survived attacks from %s2 different enemies."
"funfact_died_from_multiple_attackers" "%s1 sofreu danos de %s2 inimigos diferentes antes de morrer."
"[english]funfact_died_from_multiple_attackers" "%s1 took damage from %s2 different enemies before dying."
"funfact_defended_bomb" "%s1 defendeu a bomba colocada contra %s2 inimigos."
"[english]funfact_defended_bomb" "%s1 defended the planted bomb against %s2 enemies."
"funfact_items_dropped_value" "%s1 deitou fora $%s2 em mantimentos."
"[english]funfact_items_dropped_value" "%s1 threw away $%s2 worth of supplies."
"funfact_kill_wounded_enemies" "%s1 acabou com %s2 inimigos feridos."
"[english]funfact_kill_wounded_enemies" "%s1 finished off %s2 wounded enemies."
"funfact_damage_multiple_enemies" "%s1 causou danos a %s2 inimigos."
"[english]funfact_damage_multiple_enemies" "%s1 did damage to %s2 enemies."
"funfact_used_multiple_weapons" "%s1 usou %s2 tipos de arma diferentes."
"[english]funfact_used_multiple_weapons" "%s1 used %s2 different firearms."
"funfact_terrorist_accuracy" "Os Terroristas tiveram a melhor precisão em equipa com %s2%."
"[english]funfact_terrorist_accuracy" "The Terrorists had the best team accuracy with %s2%."
"funfact_ct_accuracy" "Os Contra-terroristas tiveram a melhor precisão em equipa em %s2%."
"[english]funfact_ct_accuracy" "The Counter-Terrorists had the best team accuracy with %s2%."
"funfact_ct_win_no_kills" "Contra-terroristas venceram sem abater terroristas."
"[english]funfact_ct_win_no_kills" "Counter-Terrorists won without killing any Terrorists."
"funfact_t_win_no_kills" "Terroristas venceram sem abater Contra-Terroristas."
"[english]funfact_t_win_no_kills" "Terrorists won without killing any Counter-Terrorists."
"funfact_t_win_no_casualties" "Terroristas venceram sem ter vítimas."
"[english]funfact_t_win_no_casualties" "Terrorists won without taking any casualties."
"funfact_ct_win_no_casualties" "Contra-Terroristas venceram sem ter vítimas."
"[english]funfact_ct_win_no_casualties" "Counter-Terrorists won without taking any casualties."
"funfact_same_uniform_terrorist" "Todos os jogadores da equipa dos terroristas usaram o mesmo uniforme."
"[english]funfact_same_uniform_terrorist" "All players on the Terrorist team wore the same uniform."
"funfact_same_uniform_ct" "Todos os jogadores da equipa contra-terrorista usaram o mesmo uniforme."
"[english]funfact_same_uniform_ct" "All players on the Counter-Terrorist team wore the same uniform."
"funfact_best_terrorist_accuracy" "%s1 teve um nível de precisão de %s2%, enquanto o resto dos terroristas teve um nível de precisão de %s3%."
"[english]funfact_best_terrorist_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%, while the rest of the Terrorists had an accuracy of %s3%."
"funfact_best_counterterrorist_accuracy" "%s1 teve um nível de precisão de %s2%, enquanto o resto dos contra-terroristas teve um nível de precisão de %s3%."
"[english]funfact_best_counterterrorist_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%, while the rest of the Counter-Terrorists had an accuracy of %s3%."
"funfact_fallback1" "O bolo é uma armadilha."
"[english]funfact_fallback1" "The cake is a lie."
"funfact_fallback2" "Bocejo."
"[english]funfact_fallback2" "Yawn."
"funfact_broke_windows" "%s1 estilhaçou %s2 janelas."
"[english]funfact_broke_windows" "%s1 shattered %s2 windows."
"funfact_nightvision_damage" "%s1 fez %s2 estragos enquanto usava os óculos de visão nocturna."
"[english]funfact_nightvision_damage" "%s1 did %s2 damage while wearing nightvision goggles."
"funfact_defused_with_dropped_kit" "%s1 desactivou a bomba com um kit de desactivação largado."
"[english]funfact_defused_with_dropped_kit" "%s1 defused the bomb with a dropped defuse kit."
"funfact_killed_half_of_enemies" "%s1 abateu %s2% da equipa inimiga."
"[english]funfact_killed_half_of_enemies" "%s1 killed %s2% of the enemy team."
"T_Results" "Resultados dos Terroristas"
"[english]T_Results" "Terrorist Results"
"CT_Results" "Resultados dos Contra-terroristas"
"[english]CT_Results" "Counter-Terrorist Results"
"FreezePanel_NewNemesis1" "É A SUA"
"[english]FreezePanel_NewNemesis1" "IS YOUR NEW"
"FreezePanel_NewNemesis2" "NÉMESIS"
"[english]FreezePanel_NewNemesis2" "NEMESIS"
"FreezePanel_OldNemesis1" "AINDA É A SUA"
"[english]FreezePanel_OldNemesis1" "IS STILL YOUR"
"FreezePanel_OldNemesis2" "NÉMESIS"
"[english]FreezePanel_OldNemesis2" "NEMESIS"
"FreezePanel_Revenge1" "TEVE A SUA"
"[english]FreezePanel_Revenge1" "HAS GOTTEN"
"FreezePanel_Revenge2" "VINGANÇA"
"[english]FreezePanel_Revenge2" "REVENGE"
"FreezePanel_Killer1" "MATOU-O"
"[english]FreezePanel_Killer1" "KILLED YOU"
"FreezePanel_ScreenShot" "[F5] Guarde este momento"
"[english]FreezePanel_ScreenShot" "[F5] Save this moment"
"CS_FreezeNemesis" "Némesis"
"[english]CS_FreezeNemesis" "Nemesis"
"CS_FreezeNewNemesis" "Nova Némesis"
"[english]CS_FreezeNewNemesis" "New Nemesis"
"CS_FreezeRevenge" "VINGANÇA"
"[english]CS_FreezeRevenge" "Revenge"
"Callout_C4" "O C4"
"[english]Callout_C4" "The C4"
"Callout_DefuseKit" "O seu kit de desactivação"
"[english]Callout_DefuseKit" "Your Defuse Kit"
"Callout_Weapon" "A sua arma"
"[english]Callout_Weapon" "Your Weapon"
"Callout_Grenade" "A sua granada"
"[english]Callout_Grenade" "Your Grenade"
"WIN_BOMB_PLANT_NAME" "Alguém coloca a bomba"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_NAME" "Someone Set Up Us The Bomb"
"WIN_BOMB_PLANT_DESC" "Vença a ronda colocando uma bomba"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_DESC" "Win a round by planting a bomb"
"BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Boomala Boomala"
"[english]BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Boomala Boomala"
"BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Coloque 100 bombas"
"[english]BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant 100 bombs"
"BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "O Bloqueador de Dor"
"[english]BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "The Hurt Blocker"
"BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Desative 100 bombas"
"[english]BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse 100 bombs"
"KILL_ENEMY_LOW_NAME" "Recolhedor de Corpos"
"[english]KILL_ENEMY_LOW_NAME" "Body Bagger"
"KILL_ENEMY_LOW_DESC" "Mate 25 inimigos"
"[english]KILL_ENEMY_LOW_DESC" "Kill 25 enemies"
"KILL_ENEMY_MED_NAME" "Homem dos Cadáveres"
"[english]KILL_ENEMY_MED_NAME" "Corpseman"
"KILL_ENEMY_MED_DESC" "Mate 500 inimigos"
"[english]KILL_ENEMY_MED_DESC" "Kill 500 enemies"
"KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "Deus da Guerra"
"[english]KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "God of War"
"KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "Mate 10 000 inimigos"
"[english]KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "Kill 10,000 enemies"
"BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "Foi por Pouco"
"[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "Second to None"
"BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "Desactive uma bomba com sucesso, restando menos de um segundo"
"[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "Successfully defuse a bomb with less than one second remaining"
"BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "Preparado para Combate"
"[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "Combat Ready"
"BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "Desactive uma bomba com um kit quando falharia se não tivesse um"
"[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "Defuse a bomb with a kit when it would have failed without one"
"KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "Contra-Contra-Terrorista"
"[english]KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "Counter-Counter-Terrorist"
"KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "Mata um CT enquanto este estiver a desativar a bomba"
"[english]KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "Kill a CT while he is defusing the bomb"
"WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "Rito do Primeiro Desarmamento"
"[english]WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "Rite of First Defusal"
"WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "Vença a ronda desactivando uma bomba"
"[english]WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "Win a round by defusing a bomb"
"BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "Pavio Curto"
"[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "Short Fuse"
"BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "Coloque uma bomba em 25 segundos"
"[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "Plant a bomb within 25 seconds"
"WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "Ordem Mundial do Amador"
"[english]WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "Newb World Order"
"WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "Vença 10 rondas"
"[english]WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "Win 10 rounds"
"WIN_ROUNDS_MED_NAME" "Pro-movido"
"[english]WIN_ROUNDS_MED_NAME" "Pro-moted"
"WIN_ROUNDS_MED_DESC" "Vença 200 rondas"
"[english]WIN_ROUNDS_MED_DESC" "Win 200 rounds"
"WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "Só Leets"
"[english]WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "Leet-er of Men"
"WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "Vença 5000 rondas"
"[english]WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 5000 rounds"
"GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "Pontos a Seu Favor"
"[english]GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "Points in Your Favor"
"GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "Cause 2500 pontos totais de danos nos inimigos"
"[english]GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "Inflict 2,500 total points of damage to enemy players"
"GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "Fez os Seus Pontos"
"[english]GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "You've Made Your Points"
"GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "Cause 50 000 pontos totais de danos nos inimigos"
"[english]GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "Inflict 50,000 total points of damage to enemy players"
"GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "Um Milhão de Pontos de Ferrugem"
"[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "A Million Points of Blight"
"GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "Cause 1 000 000 de pontos totais de danos nos inimigos"
"[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "Inflict 1,000,000 total points of damage to enemy players"
"KILLING_SPREE_NAME" "Balístico"
"[english]KILLING_SPREE_NAME" "Ballistic"
"KILLING_SPREE_DESC" "Mate 5 inimigos em 15 segundos"
"[english]KILLING_SPREE_DESC" "Kill 5 enemy players within 15 seconds"
"KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "Perdido e Enc0wntrado"
"[english]KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "Lost and F0wnd"
"KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "Mate um inimigo com uma arma que ele tenha deixado cair nessa ronda"
"[english]KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "KIll an enemy player with a gun they dropped that round"
"RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "Diplomacia de Cowboys"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "Cowboy Diplomacy"
"RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "Salve 100 reféns"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "Rescue 100 hostages"
"RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "SAR Czar"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "SAR Czar"
"RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "Salve 500 reféns"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "Rescue 500 hostages"
"RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "Bom Pastor"
"[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "Good Shepherd"
"RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "Salve todos os reféns numa única ronda"
"[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "Rescue all hostages in a single round"
"FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "Liberto Com Velocidade"
"[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "Freed With Speed"
"FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "Salve todos os reféns em 90 segundos"
"[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "Rescue all hostages within 90 seconds"
"KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "Poupança de munições"
"[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "Ammo Conservation"
"KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "Mate dois inimigos com uma única bala"
"[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "Kill two enemy players with a single bullet"
"EARN_MONEY_LOW_NAME" "Títulos de Guerra"
"[english]EARN_MONEY_LOW_NAME" "War Bonds"
"EARN_MONEY_LOW_DESC" "Ganhe $125 000 de dinheiro total"
"[english]EARN_MONEY_LOW_DESC" "Earn $125,000 total cash"
"EARN_MONEY_MED_NAME" "Episódios de Guerra"
"[english]EARN_MONEY_MED_NAME" "Spoils of War"
"EARN_MONEY_MED_DESC" "Ganhe $2 500 000 de dinheiro total"
"[english]EARN_MONEY_MED_DESC" "Earn $2,500,000 total cash"
"EARN_MONEY_HIGH_NAME" "Dinheiro Sangrento"
"[english]EARN_MONEY_HIGH_NAME" "Blood Money"
"EARN_MONEY_HIGH_DESC" "Ganhe $50 000 000 de dinheiro total"
"[english]EARN_MONEY_HIGH_DESC" "Earn $50,000,000 total cash"
"DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "Enterro Prematuro"
"[english]DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "Premature Burial"
"DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "Mate um inimigo com uma granada depois de morrer"
"[english]DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a grenade after you've died"
"KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Especialista Night Hawk .50c"
"[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Night Hawk .50c Expert"
"KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Mate 200 inimigos com a Night Hawk .50c"
"[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Kill 200 enemy players with the Night Hawk .50c"
"KILL_ENEMY_USP_NAME" "Especialista KM Tactical .45"
"[english]KILL_ENEMY_USP_NAME" "KM Tactical .45 Expert"
"KILL_ENEMY_USP_DESC" "Mate 200 inimigos com a KM Tactical .45"
"[english]KILL_ENEMY_USP_DESC" "Kill 200 enemy players with the KM Tactical .45"
"KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Especialista pistolas duplas 9x19 "
"[english]KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "9x19 Sidearm Expert"
"KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Mate 200 inimigos com as pistolas duplas 9x19"
"[english]KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Kill 200 enemy players with the 9x19 Sidearm"
"KILL_ENEMY_P228_NAME" "Especialista 228 Compact"
"[english]KILL_ENEMY_P228_NAME" "228 Compact Expert"
"KILL_ENEMY_P228_DESC" "Mate 200 inimigos com a 228 Compact"
"[english]KILL_ENEMY_P228_DESC" "Kill 200 enemy players with the 228 Compact"
"KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Especialistas .40 Dual Elites"
"[english]KILL_ENEMY_ELITE_NAME" ".40 Dual Elites Expert"
"KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Mate 100 inimigos com a .40 Dual Elites"
"[english]KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Kill 100 enemy players with the .40 Dual Elites"
"KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "Especialista ES Five-Seven"
"[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "ES Five-Seven Expert"
"KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Mate 100 inimigos com a ES Five-Seven"
"[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Kill 100 enemy players with the ES Five-Seven"
"META_PISTOL_NAME" "Mestre das pistolas"
"[english]META_PISTOL_NAME" "Pistol Master"
"META_PISTOL_DESC" "Desbloqueie todas as 6 proezas de mortes com pistola"
"[english]META_PISTOL_DESC" "Unlock all 6 Pistol kill achievements"
"KILL_ENEMY_AWP_NAME" "Especialista espingarda de sniper Magnum"
"[english]KILL_ENEMY_AWP_NAME" "Magnum Sniper Rifle Expert"
"KILL_ENEMY_AWP_DESC" "Mate 1000 inimigos com a espingarda sniper Magnum"
"[english]KILL_ENEMY_AWP_DESC" "Kill 1,000 enemy players with the Magnum Sniper Rifle"
"KILL_ENEMY_AK47_NAME" "Especialista CV-47"
"[english]KILL_ENEMY_AK47_NAME" "CV-47 Expert"
"KILL_ENEMY_AK47_DESC" "Mate 1000 inimigos com a CV-47"
"[english]KILL_ENEMY_AK47_DESC" "Kill 1,000 enemy players with the CV-47"
"KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "Especialista carabina Maverick M4A1"
"[english]KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "Maverick M4A1 Carbine Expert"
"KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "Mate 1000 inimigos com a carabina Maverick M4A1"
"[english]KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "Kill 1,000 enemy players with the Maverick M4A1 Carbine"
"KILL_ENEMY_AUG_NAME" "Especialista Bullpup"
"[english]KILL_ENEMY_AUG_NAME" "Bullpup Expert"
"KILL_ENEMY_AUG_DESC" "Mate 500 inimigos com a Bullpup"
"[english]KILL_ENEMY_AUG_DESC" "Kill 500 enemy players with the Bullpup"
"KILL_ENEMY_SG552_NAME" "Especialista Krieg 552"
"[english]KILL_ENEMY_SG552_NAME" "Krieg 552 Expert"
"KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Mate 500 inimigos com a Krieg 552"
"[english]KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Kill 500 enemy players with the Krieg 552"
"KILL_ENEMY_SG550_NAME" "Especialista Krieg 550 Commando"
"[english]KILL_ENEMY_SG550_NAME" "Krieg 550 Commando Expert"
"KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Mate 500 inimigos com a Krieg 550 Commando"
"[english]KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Kill 500 enemy players with the Krieg 550 Commando"
"KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Especialista IDF Defender"
"[english]KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "IDF Defender Expert"
"KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Mate 500 inimigos com a IDF Defender"
"[english]KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Kill 500 enemy players with the IDF Defender"
"KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "Especialista Clarion 5.56"
"[english]KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "Clarion 5.56 Expert"
"KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "Mate 500 inimigos com a Clarion 5.56"
"[english]KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "Kill 500 enemy players with the Clarion 5.56"
"KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Especialista Schmidt Scout"
"[english]KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Schmidt Scout Expert"
"KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Mate 1000 inimigos com a Schmidt Scout"
"[english]KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Kill 1,000 enemy players with the Schmidt Scout"
"KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "Especialista D3/AU-1"
"[english]KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "D3/AU-1 Expert"
"KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "Mate 500 inimigos com a D3/AU-1"
"[english]KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "Kill 500 enemy players with the D3/AU-1"
"META_RIFLE_NAME" "Mestre da espingarda"
"[english]META_RIFLE_NAME" "Rifle Master"
"META_RIFLE_DESC" "Desbloqueie todas as 10 proezas de mortes com espingarda"
"[english]META_RIFLE_DESC" "Unlock all 10 rifle kill achievements"
"KILL_ENEMY_P90_NAME" "Especialista ES C90"
"[english]KILL_ENEMY_P90_NAME" "ES C90 Expert"
"KILL_ENEMY_P90_DESC" "Mate 1000 inimigos com a ES C90"
"[english]KILL_ENEMY_P90_DESC" "Kill 1,000 enemy players with the ES C90"
"KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "Especialista metralhadora de mão KM"
"[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "KM Sub-Machine Gun Expert"
"KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Mate 1000 inimigos com a metralhadora de mão KM"
"[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Kill 1,000 enemy players with the KM Sub-Machine Gun"
"KILL_ENEMY_TMP_NAME" "Especialista pistola Schmidt Machine"
"[english]KILL_ENEMY_TMP_NAME" "Schmidt Machine Pistol Expert"
"KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Mate 500 inimigos com a pistola Schmidt Machine"
"[english]KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Kill 500 enemy players with the Schmidt Machine Pistol"
"KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "Especialista Ingram Mac-10"
"[english]KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "Ingram Mac-10 Expert"
"KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "Mate 500 inimigos com a Ingram Mac-10"
"[english]KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "Kill 500 enemy players with the Ingram Mac-10"
"KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "Especialista KM UMP45"
"[english]KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "KM UMP45 Expert"
"KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "Mate 1000 inimigos com a KM UMP45"
"[english]KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "Kill 1,000 enemy players with the KM UMP45"
"META_SMG_NAME" "Mestre metralhadora de mão"
"[english]META_SMG_NAME" "Sub-Machine Gun Master"
"META_SMG_DESC" "Desbloqueie todas as 5 proezas de morte com metralhadora de mão"
"[english]META_SMG_DESC" "Unlock all 5 sub-machine gun kill achievements"
"KILL_ENEMY_M3_NAME" "Especialista M3 Super 90 Entry"
"[english]KILL_ENEMY_M3_NAME" "Leone 12 Gauge Super Expert"
"KILL_ENEMY_M3_DESC" "Mate 200 inimigos com a M3 Super 90 Entry"
"[english]KILL_ENEMY_M3_DESC" "Kill 200 enemy players with the Leone 12 Gauge Super"
"KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "Especialista XM1014"
"[english]KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "Leone YG1265 Auto Shotgun Expert"
"KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "Mate 200 inimigos com a XM1014"
"[english]KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "Kill 200 enemy players with the Leone YG1265 Auto Shotgun"
"META_SHOTGUN_NAME" "Mestre das Caçadeiras"
"[english]META_SHOTGUN_NAME" "Shotgun Master"
"META_SHOTGUN_DESC" "Desbloqueie ambas as proezas de morte com caçadeira"
"[english]META_SHOTGUN_DESC" "Unlock both shotgun kill achievements"
"KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "Especialista Granada HE"
"[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "HE Grenade Expert"
"KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "Mate 500 inimigos com a granada HE"
"[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "Kill 500 enemy players with the HE grenade"
"KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "Perito em Facas"
"[english]KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "Knife Expert"
"KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "Mate 100 inimigos com a faca"
"[english]KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "Kill 100 enemy players with the knife"
"KILL_ENEMY_M249_NAME" "Perito em M249"
"[english]KILL_ENEMY_M249_NAME" "M249 Expert"
"KILL_ENEMY_M249_DESC" "Mate 500 inimigos com a M249"
"[english]KILL_ENEMY_M249_DESC" "Kill 500 enemy players with the M249"
"META_WEAPONMASTER_NAME" "Mestre de armas"
"[english]META_WEAPONMASTER_NAME" "Master At Arms"
"META_WEAPONMASTER_DESC" "Desbloqueie todas as proezas de mortes com armas"
"[english]META_WEAPONMASTER_DESC" "Unlock every weapon kill achievement"
"KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "O Exterminador"
"[english]KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "The Cleaner"
"KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "Mate toda a equipa inimiga (de, pelo menos, 5 jogadores) numa única ronda"
"[english]KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "Kill the entire enemy team (with at least 5 players) in a single round"
"KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "Hora da variedade"
"[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "Variety Hour"
"KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "Abata inimigos com 5 armas diferentes numa ronda"
"[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "Get kills with 5 different guns in a round"
"KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "Pastor Morto"
"[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "Dead Shepherd"
"KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "Mate um inimigo que lidere os reféns, sem ferir qualquer refém"
"[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "Kill an enemy player who is leading the hostages without injuring any hostages"
"LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "Guerra de Atrito"
"[english]LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "War of Attrition"
"LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "Seja o último jogador vivo na ronda (com, pelo menos, 5 jogadores na sua equipa)"
"[english]LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "Be the last player alive in a round (with at least 5 players on your team)"
"KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "Bala Mágica"
"[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "Magic Bullet"
"KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "Mate um inimigo com a última bala do cartucho (excluindo espingardas sniper)"
"[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "Kill an enemy with the last bullet in your magazine (excluding sniper rifles)"
"KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "Mate Um, Fique Com Um Chacina"
"[english]KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "Kill One, Get One Spree"
"KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "Mate um inimigo que esteja a fazer uma chacina"
"[english]KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "Kill an enemy player who is on a killing spree"
"BREAK_WINDOWS_NAME" "Vândalo das Janelas"
"[english]BREAK_WINDOWS_NAME" "A World of Pane"
"BREAK_WINDOWS_DESC" "Dispare contra 14 janelas numa única ronda em cs_office"
"[english]BREAK_WINDOWS_DESC" "Shoot out 14 windows in a single round on cs_office"
"HEADSHOTS_NAME" "Sem Visão da Batalha"
"[english]HEADSHOTS_NAME" "Battle Sight Zero"
"HEADSHOTS_DESC" "Mate 250 inimigos com tiros na cabeça"
"[english]HEADSHOTS_DESC" "Kill 250 enemy players with headshots"
"DAMAGE_NO_KILL_NAME" "O Amaciador"
"[english]DAMAGE_NO_KILL_NAME" "Primer"
"DAMAGE_NO_KILL_DESC" "Cause pelo menos 95% de danos num inimigo que é depois morto por outro jogador"
"[english]DAMAGE_NO_KILL_DESC" "Do at least 95% damage to an enemy who is then killed by a another player"
"KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "Acabar Com os Educados"
"[english]KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "Finishing Schooled"
"KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "Mate um inimigo cuja energia tenha sido reduzida para menos de 5% por outros jogadores"
"[english]KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "Kill an enemy player who has been reduced to less than 5% health by other players"
"KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "Atingido com as Calças para Baixo"
"[english]KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "Shot With Their Pants Down"
"KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "Mate um inimigo quando este estiver a recarregar a arma"
"[english]KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "Kill an enemy player while they are reloading"
"KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "Ambição Cega"
"[english]KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "Blind Ambition"
"KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "Mate um total de 25 inimigos cegos por \"flashbang\""
"[english]KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "Kill a total of 25 enemy players blinded by flashbangs"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "Fúria Cega"
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "Blind Fury"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "Mate um inimigo enquanto estiver cego por causa de um \"flashbang\""
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "Kill an enemy player while you are blinded from a flashbang"
"KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "Armas amigas"
"[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "Friendly Firearms"
"KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "Mate 100 jogadores com armas do inimigo"
"[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "Kill 100 enemy players with enemy weapons"
"KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "Atirador Exímio"
"[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "Expert Marksman"
"KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "Faça uma morte com todas as armas"
"[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "Get a kill with every weapon"
"SURVIVE_GRENADE_NAME" "À prova de estilhaços"
"[english]SURVIVE_GRENADE_NAME" "Shrapnelproof"
"SURVIVE_GRENADE_DESC" "Receba 80 pontos de danos de granadas inimigas e mesmo assim sobreviva a essa ronda"
"[english]SURVIVE_GRENADE_DESC" "Take 80 points of damage from enemy grenades and still survive the round"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "Fazer o Corte"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "Make the Cut"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "Vença uma luta de facas"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "Win a knife fight"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "A Ponta Sangrenta"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "The Bleeding Edge"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "Vença 100 lutas de faca"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "Win 100 knife fights"
"KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "Desactiva isto!"
"[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "Defuse This!"
"KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "Mate com uma granada HE alguém que esteja a desativar uma bomba"
"[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill the defuser with an HE grenade"
"SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "Segurança Em Primeiro Lugar"
"[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "Safety First"
"SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "Sobreviva a um tiro na cabeça graças ao bom senso de usar capacete"
"[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "Survive a shot to the head because you had the good sense to wear a helmet"
"HIP_SHOT_NAME" "Super disparo"
"[english]HIP_SHOT_NAME" "Hip Shot"
"HIP_SHOT_DESC" "Mate um inimigo com uma espingarda sniper sem zoom"
"[english]HIP_SHOT_DESC" "Kill an enemy with an un-zoomed sniper rifle"
"KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "Olho a Olho"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "Eye to Eye"
"KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "Mate um sniper inimigo enquanto ele estiver a fazer zoom, com uma espingarda sniper sua."
"[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a sniper rifle of your own"
"KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "Snesfaqueado"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "Sknifed"
"KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "Mate um sniper inimigo, enquanto ele estiver a fazer zoom, com a sua faca"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a knife"
"KILL_SNIPERS_NAME" "Caça-Snipers"
"[english]KILL_SNIPERS_NAME" "Snipe Hunter"
"KILL_SNIPERS_DESC" "Mate 100 inimigos com sniper quando estiverem a fazer zoom"
"[english]KILL_SNIPERS_DESC" "Kill 100 zoomed-in enemy snipers"
"KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "A Última Balada"
"[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "Dead Man Stalking"
"KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "Mata um inimigo com 1 de vida"
"[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "Kill an enemy while at 1 health"
"GRENADE_MULTIKILL_NAME" "Três pela Pior Maneira"
"[english]GRENADE_MULTIKILL_NAME" "Three the Hard Way"
"GRENADE_MULTIKILL_DESC" "Mate 3 inimigos com uma única granada HE"
"[english]GRENADE_MULTIKILL_DESC" "Kill 3 enemy players with a single HE grenade"
"PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "Lutador de Rua"
"[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "Street Fighter"
"PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "Mate um inimigo com faca durante uma ronda de pistolas"
"[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "Kill an enemy player with a knife during the pistol round"
"FAST_ROUND_WIN_NAME" "Guerra Relâmpago"
"[english]FAST_ROUND_WIN_NAME" "Blitzkrieg"
"FAST_ROUND_WIN_DESC" "Vença uma ronda em menos de 30 segundos (contra, pelo menos, 5 inimigos)"
"[english]FAST_ROUND_WIN_DESC" "Win a round in less than 30 seconds (against at least 5 enemy players)"
"WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "Iniciativa de \"Peça\""
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "Piece Initiative"
"WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "Vença 5 rondas de pistola"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "Win 5 Pistol Rounds"
"WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "Dê uma Oportunidade à \"Peça\""
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "Give Piece a Chance"
"WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "Vença 25 rondas de pistola"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "Win 25 Pistol Rounds"
"WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "Tratado de \"Peça\""
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "Piece Treaty"
"WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "Vença 250 rondas de pistola"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "Win 250 Pistol Rounds"
"BOMB_MULTIKILL_NAME" "A-bom-b-inável"
"[english]BOMB_MULTIKILL_NAME" "Clusterstruck"
"BOMB_MULTIKILL_DESC" "Mate 5 jogadores com uma explosão de C4"
"[english]BOMB_MULTIKILL_DESC" "Kill 5 players in a C4 blast"
"GOOSE_CHASE_NAME" "Caça aos gambozinos"
"[english]GOOSE_CHASE_NAME" "Wild Gooseman Chase"
"GOOSE_CHASE_DESC" "Como o último terrorista vivo, distrai o desativador tempo suficiente para que a bomba expluda"
"[english]GOOSE_CHASE_DESC" "As the last living terrorist, distract a defuser long enough for the bomb to explode"
"WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "Último Desejo e Testamento... Explosivos!"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "Blast Will and Testament"
"WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "Vença uma ronda apanhando a bomba de um camarada de armas tombado e coloque-a com sucesso"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "Win a round by picking up the bomb from a fallen comrade and successfully planting it"
"SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "Alvo Resistente"
"[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "Target-Hardened"
"SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "Sobreviva aos danos de 5 jogadores diferentes numa ronda"
"[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "Survive damage from 5 different players within a round"
"LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "Regra de Misericórdia"
"[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "Mercy Rule"
"LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Mate toda a equipa adversária sem que morra qualquer membro da sua equipa"
"[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Kill the entire opposing team without any members of your team dying"
"FLAWLESS_VICTORY_NAME" "Limpeza Geral"
"[english]FLAWLESS_VICTORY_NAME" "Clean Sweep"
"FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Mate toda a equipa adversária sem que nenhum membro da sua equipa seja afectado"
"[english]FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Kill the entire opposing team without any members of your team taking any damage"
"BREAK_PROPS_NAME" "Adereços Extremos"
"[english]BREAK_PROPS_NAME" "Mad Props"
"BREAK_PROPS_DESC" "Destrua 15 acessórios numa única ronda"
"[english]BREAK_PROPS_DESC" "Break 15 props in a single round"
"WIN_DUAL_DUEL_NAME" "Rei das Dual Elites"
"[english]WIN_DUAL_DUEL_NAME" "Akimbo King"
"WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Utilize as Dual Elites para matar um inimigo também com as Dual Elites equipadas"
"[english]WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Use Dual Elites to kill an enemy player that also has Dual Elites equipped"
"DECAL_SPRAYS_NAME" "A Arte da Guerra"
"[english]DECAL_SPRAYS_NAME" "The Art of War"
"DECAL_SPRAYS_DESC" "Pinta 100 dísticos"
"[english]DECAL_SPRAYS_DESC" "Spray 100 decals"
"NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "Mortos à Noite"
"[english]NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "Dead of Night"
"NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "Faça 5000 de danos com visão nocturna activada"
"[english]NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "Do 5,000 damage with nightvision active"
"UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "A força imparável"
"[english]UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "The Unstoppable Force"
"UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "Mate 10 inimigos numa única ronda"
"[english]UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "Kill 10 enemy players in a single round"
"IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "O objecto imóvel"
"[english]IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "The Immovable Object"
"IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "Mate um inimigo que tenha abatido 10 dos seus colegas de equipa numa única ronda"
"[english]IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "Kill an enemy player who has just killed 10 of your teammates in a single round"
"HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "Redenção por Cabeças Estilhaçadas"
"[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "Head Shred Redemption"
"HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "Mate 5 inimigos com um tiro na cabeça numa única ronda"
"[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "Kill 5 enemy players with headshots in a single round"
"WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Veterano do mapa Assault"
"[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Assault Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Vença 100 rondas no mapa CS_Assault"
"[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Win 100 rounds on the CS_Assault map"
"WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Veterano do mapa Compound"
"[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Compound Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Vença 100 rondas no mapa CS_Compound"
"[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Win 100 rounds on the CS_Compound map"
"WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Veterano do mapa Havana"
"[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Havana Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Vença 100 rondas no mapa CS_Havana"
"[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Win 100 rounds on the CS_Havana map"
"WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Veterano do mapa Itália"
"[english]WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Italy Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Vença 100 rondas no mapa CS_Itália"
"[english]WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Win 100 rounds on the CS_Italy map"
"WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Veterano do mapa Milícia"
"[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Militia Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Vença 100 rondas no mapa CS_Milícia"
"[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Win 100 rounds on the CS_Militia map"
"WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Veterano do mapa Office"
"[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Office Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Vença 100 rondas no mapa CS_Office"
"[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Win 100 rounds on the CS_Office map"
"WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Veterano do mapa Aztec"
"[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Aztec Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Vença 100 rondas no mapa DE_Aztec"
"[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Win 100 rounds on the DE_Aztec map"
"WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Veterano do mapa Cobblestone"
"[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Cobblestone Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Vença 100 rondas no mapa DE_Cbble"
"[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Win 100 rounds on the DE_Cbble map"
"WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Veterano do mapa Castelo"
"[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Chateau Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Vença 100 rondas no mapa DE_Castelo"
"[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Win 100 rounds on the DE_Chateau map"
"WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Veterano do mapa Dust"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Dust Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Vença 100 rondas no mapa DE_Dust"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Win 100 rounds on the DE_Dust map"
"WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Veterano do mapa Dust2"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Dust2 Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Vença 100 rondas no mapa DE_Dust2"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Win 100 rounds on the DE_Dust2 map"
"WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Veterano do mapa Inferno"
"[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Inferno Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Vença 100 rondas no mapa DE_Inferno"
"[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Win 100 rounds on the DE_Inferno map"
"WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Veterano do mapa Nuke"
"[english]WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Nuke Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Vença 100 rondas no mapa DE_Nuke"
"[english]WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Win 100 rounds on the DE_Nuke map"
"WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Veterano do mapa Piranesi"
"[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Piranesi Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Vença 100 rondas no mapa DE_Piranesi"
"[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Win 100 rounds on the DE_Piranesi map"
"WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Veterano do mapa Port"
"[english]WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Port Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Vença 100 rondas no mapa DE_Port"
"[english]WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Win 100 rounds on the DE_Port map"
"WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Veterano do mapa Prodigy"
"[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Prodigy Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Vença 100 rondas no mapa DE_Prodigy"
"[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Win 100 rounds on the DE_Prodigy map"
"WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Veterano do mapa Tides"
"[english]WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Tides Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Vença 100 rondas no mapa DE_Tides"
"[english]WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Win 100 rounds on the DE_Tides map"
"WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Veterano do mapa Train"
"[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Train Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Vença 100 rondas no mapa DE_Train"
"[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Win 100 rounds on the DE_Train map"
"KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "Morte vinda de cima"
"[english]KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "Death From Above"
"KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "Mate um inimigo enquanto estiver no ar"
"[english]KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "Kill an enemy player while you are airborne"
"KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Caça ao Coelho"
"[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Bunny Hunt"
"KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Mate um inimigo quando este estiver no ar"
"[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy"
"KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Necrobacias Aéreas"
"[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Aerial Necrobatics"
"KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Mate um inimigo estando ambos no ar"
"[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy while you are also airborne"
"SILENT_WIN_NAME" "Operação Saco Preto"
"[english]SILENT_WIN_NAME" "Black Bag Operation"
"SILENT_WIN_DESC" "Vença uma ronda sem fazer qualquer ruído de passos e matando, pelo menos, um inimigo"
"[english]SILENT_WIN_DESC" "Win a round while making no footstep noise and killing at least one enemy"
"BLOODLESS_VICTORY_NAME" "Guerra Fria"
"[english]BLOODLESS_VICTORY_NAME" "Cold War"
"BLOODLESS_VICTORY_DESC" "Vença uma ronda sem que a sua equipa mate qualquer inimigo"
"[english]BLOODLESS_VICTORY_DESC" "Win a round without your team killing any enemy players"
"DONATE_WEAPONS_NAME" "Armantropista"
"[english]DONATE_WEAPONS_NAME" "Killanthropist"
"DONATE_WEAPONS_DESC" "Doe 100 armas aos seus companheiros de equipa"
"[english]DONATE_WEAPONS_DESC" "Donate 100 weapons to your teammates"
"WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "A Boina Frugal"
"[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "The Frugal Beret"
"WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "Vença 10 rondas sem morrer e sem gastar qualquer dinheiro"
"[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "Win 10 rounds without dying and not spending any cash"
"DEFUSE_DEFENSE_NAME" "Desarmus Interrompidus"
"[english]DEFUSE_DEFENSE_NAME" "Defusus Interruptus"
"DEFUSE_DEFENSE_DESC" "Pára de desativar uma bomba para matar um terrorista e depois desativa a bomba com sucesso"
"[english]DEFUSE_DEFENSE_DESC" "Stop defusing to kill a terrorist and then successfully finish defusing the bomb"
"KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "Prémio de Participação"
"[english]KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "Participation Award"
"KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "Mate um inimigo 3 segundos depois de este recuperar uma bomba largada"
"[english]KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "Kill an enemy player within 3 seconds of them recovering a dropped bomb"
"DOMINATIONS_LOW_NAME" "Ofensor Repetente"
"[english]DOMINATIONS_LOW_NAME" "Repeat Offender"
"DOMINATIONS_LOW_DESC" "Domine um inimigo"
"[english]DOMINATIONS_LOW_DESC" "Dominate an enemy player"
"DOMINATIONS_HIGH_NAME" "Dizimador"
"[english]DOMINATIONS_HIGH_NAME" "Decimator"
"DOMINATIONS_HIGH_DESC" "Domine um total de 10 inimigos"
"[english]DOMINATIONS_HIGH_DESC" "Dominate a total of 10 enemy players"
"DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "Matança"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "Overkill"
"DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "Mate um inimigo que esteja já a dominar"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "Kill an opponent you are already dominating"
"DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "Comandar e Controlar"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "Command and Control"
"DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "Obtenha um total de 100 mortes de inimigos que esteja a dominar"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "Get a total of 100 kills on enemy players you are dominating"
"REVENGES_LOW_NAME" "Insurgente"
"[english]REVENGES_LOW_NAME" "Insurgent"
"REVENGES_LOW_DESC" "Mate um inimigo que o esteja a dominar"
"[english]REVENGES_LOW_DESC" "Kill an enemy player that is dominating you"
"REVENGES_HIGH_NAME" "Não é fácil deitar-me ao chão"
"[english]REVENGES_HIGH_NAME" "Can't Keep a Good Man Down"
"REVENGES_HIGH_DESC" "Mate um total de 20 inimigos que o estejam a dominar"
"[english]REVENGES_HIGH_DESC" "Kill a total of 20 enemy players that are dominating you"
"SAME_UNIFORM_NAME" "Vestido para Matar"
"[english]SAME_UNIFORM_NAME" "Dressed to Kill"
"SAME_UNIFORM_DESC" "Inicie uma ronda com todos os jogadores da sua equipa com o mesmo uniforme (pelo menos 5 jogadores)"
"[english]SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round with all players on your team wearing the same uniform (at least 5 players)"
"CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "Hat Trick"
"[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "Hat Trick"
"CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "Domine três inimigos simultaneamente"
"[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "Dominate three enemy players simultaneously"
"DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "Dez Homens Furiosos"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "Ten Angry Men"
"DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "Mate 10 inimigos que esteja já a dominar numa única partida"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "Get 10 kills on enemy players you are already dominating during a single match"
"EXTENDED_DOMINATION_NAME" "Brutalidade Excessiva"
"[english]EXTENDED_DOMINATION_NAME" "Excessive Brutality"
"EXTENDED_DOMINATION_DESC" "Mate um inimigo mais 4 vezes enquanto os estiver a dominar"
"[english]EXTENDED_DOMINATION_DESC" "Kill an enemy player 4 additional times while you are dominating them"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "Estrondo divinal"
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "Spray and Pray"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "Mate dois inimigos quando estiver cego por um \"flashbang\""
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "Kill two enemy players while you are blinded from a flashbang"
"FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "Farda Aliada"
"[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "Friendly Attire"
"FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "Inicia uma ronda na mesma equipa com 4 dos teus amigos, todos vestindo o mesmo uniforme"
"[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round on the same team as 4 of your friends, with all of you wearing the same outfit"
"CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "O Caminho para o Inferno"
"[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "The Road to Hell"
"CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "Cegue um inimigo para que este mate um companheiro de equipa"
"[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "Blind an enemy player who then kills a teammate"
"AVENGE_FRIEND_NAME" "Anjo Vingador"
"[english]AVENGE_FRIEND_NAME" "Avenging Angel"
"AVENGE_FRIEND_DESC" "Mate um inimigo na mesma ronda em que este tenha matado um jogador na sua lista de amigos"
"[english]AVENGE_FRIEND_DESC" "Kill an enemy player in the same round as they kill a player on your friends list"
"KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "Bombardeado"
"[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "Bomboozled"
"KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "Mate um terrorista com uma granada, enquanto ele estiver a colocar uma bomba."
"[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill a bomb-planting terrorist with a grenade."
"Cstrike_SB_PlayerName" "Jogador"
"[english]Cstrike_SB_PlayerName" "Player"
"Cstrike_SB_Score" "Pontuação"
"[english]Cstrike_SB_Score" "Score"
"Cstrike_SB_Deaths" "Mortes"
"[english]Cstrike_SB_Deaths" "Deaths"
"Cstrike_SB_Latency" "Latência"
"[english]Cstrike_SB_Latency" "Latency"
"Cstrike_SB_Server" "Servidor: %s1"
"[english]Cstrike_SB_Server" "Server: %s1"
"Cstrike_Time_LeftVariable" "Tempo Restante: %s1"
"[english]Cstrike_Time_LeftVariable" "Time Left: %s1"
"Cstrike_Rounds_LeftVariable" "Rondas Restantes: %s1"
"[english]Cstrike_Rounds_LeftVariable" "Rounds Left: %s1"
"Cstrike_Scoreboard_PlayersAlive" "Jogadores Vivos"
"[english]Cstrike_Scoreboard_PlayersAlive" "Players Alive"
"Cstrike_Scoreboard_StatsEnabled" "Estatísticas Ativadas"
"[english]Cstrike_Scoreboard_StatsEnabled" "Stats Enabled"
"Cstrike_Scoreboard_StatsDisabled" "Estatísticas desativadas"
"[english]Cstrike_Scoreboard_StatsDisabled" "Stats Disabled"
"Cstrike_Scoreboard_NoSpectators" "Sem Espectadores"
"[english]Cstrike_Scoreboard_NoSpectators" "No Spectators"
"Cstrike_Scoreboard_Spectator" "%s1 Espectador: %s2"
"[english]Cstrike_Scoreboard_Spectator" "%s1 Spectator: %s2"
"Cstrike_Scoreboard_Spectators" "%s1 Espectadores: %s2"
"[english]Cstrike_Scoreboard_Spectators" "%s1 Spectators: %s2"
"Cstrike_Scoreboard_HLTV" "TVSource: %s1"
"[english]Cstrike_Scoreboard_HLTV" "SourceTV: %s1"
"Cstrike_Wins_NeededVariable" "Vitórias Necessárias: %s1"
"[english]Cstrike_Wins_NeededVariable" "Wins Needed: %s1"
"winpanel_mvp_award_kills" "MVP: %s1 por mais mortes"
"[english]winpanel_mvp_award_kills" "MVP: %s1 for most kills"
"winpanel_mvp_award_bombplant" "MVP: %s1 por plantar a bomba"
"[english]winpanel_mvp_award_bombplant" "MVP: %s1 for planting the bomb"
"winpanel_mvp_award_bombdefuse" "MVP: %s1 por desarmar a bomba"
"[english]winpanel_mvp_award_bombdefuse" "MVP: %s1 for defusing the bomb"
"winpanel_mvp_award_rescue" "MVP: %s1 por resgatar o último refém"
"[english]winpanel_mvp_award_rescue" "MVP: %s1 for rescuing the last hostage"
"Cstrike_ClanTag_None" "Nenhum"
"[english]Cstrike_ClanTag_None" "None"
"WIN_CLAN_MATCH_NAME" "Guerra de Clãs"
"[english]WIN_CLAN_MATCH_NAME" "Clan Warfare"
"WIN_CLAN_MATCH_DESC" "Vença um jogo com pelo menos 10 pessoas em que a totalidade de cada equipa seja composta por um único clã."
"[english]WIN_CLAN_MATCH_DESC" "Win a match of at least 10 players where the entirety of each team is composed of a single clan."
"CStrike_CrosshairAlpha" "Alfa"
"[english]CStrike_CrosshairAlpha" "Alpha"
"Stats_Button_All" "Todos"
"[english]Stats_Button_All" "All"
"Stats_Button_Weapon" "Estatísticas da Arma"
"[english]Stats_Button_Weapon" "Weapon Stats"
"Stats_Button_Skills" "Habilidades Especiais"
"[english]Stats_Button_Skills" "Special Skills"
"Stats_Button_Misc" "Diversos"
"[english]Stats_Button_Misc" "Miscellaneous"
"Stats_Button_Victories" "Vitórias no Mapa"
"[english]Stats_Button_Victories" "Map Victories"
"Stats_Button_Mission" "Missão && Objetivos"
"[english]Stats_Button_Mission" "Mission && Objectives"
"Stats_KillToDeathRatio" "Taxa de Abate/Morte"
"[english]Stats_KillToDeathRatio" "Kill to Death Ratio"
"Stats_FavoriteWeapon" "Arma Favorita"
"[english]Stats_FavoriteWeapon" "Favorite Weapon"
"Stats_Accuracy" "Precisão"
"[english]Stats_Accuracy" "Accuracy"
"SNIPE_TWO_FROM_SAME_SPOT_NAME" "Acampado Alegre"
"[english]SNIPE_TWO_FROM_SAME_SPOT_NAME" "Happy Camper"
"SNIPE_TWO_FROM_SAME_SPOT_DESC" "Mate dois inimigos com uma sniper fazendo zoom e permanecendo no mesmo sítio."
"[english]SNIPE_TWO_FROM_SAME_SPOT_DESC" "Get two kills standing in the same spot with a zoomed sniper rifle."
"ACH_COLLECT_HOLIDAY_GIFTS_NAME" "Presente Valve 2011 – CS:S"
"ACH_COLLECT_HOLIDAY_GIFTS_DESC" "Colecione três presentes largados por oponentes."
}
}